Podeis ouvir a minha confissão depois da ceia. | Open Subtitles | هَلا تأخَذ أحَد إعتراَفاتِي بعَد المعَانَاه |
depois de anos a ser completamente flexível, de repente tornou-se bastante intransigente. | Open Subtitles | بعَد سنَوات مِن مروَنته التَامَه فجَأه أصبَح متَصلِب نوعاً مَا |
depois do voto, Vossa Mercê, confesso que fiquei muitíssimo tentado. | Open Subtitles | بعَد التصَويت سماَحتُك، لابدَ أن أعترَف بِأنَي كنَت أجَرب فحَسب |
depois, poderemos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | بعَد ذلِك،يمكَنَنا أن نحظَى بِرغبَات قِلوبَنا |
Por favor, depois de tudo o que fomos um para o outro, depois de tudo o que fomos... | Open Subtitles | أرجَوك بعَد كُل شَيء فعَلنَاه لِبعَضنَا البَعض بعَد كُل شَيء كُنا علَيه |
depois disso, precisas de voltar para o hospital e fazer o teu trabalho. | Open Subtitles | بعَد الغفَوة، عليَك العَودة إلى المُستشفى، لتقُوم بعَملك. |
Às 20:34, depois das cercas serem montadas. | Open Subtitles | حوالي الساعَة الثامنَة و النِصف بعَد أن تمّ وضع الحصَار. |
depois da missa, Mr. Chapuys jantará connosco? | Open Subtitles | بعَد التَجمَع، السَيِد "يوستاس" هَل سَيتنَاول العَشاء معَنا؟ |
16 e 48 horas depois de uma exposição. | Open Subtitles | من 16 إلى 48 ساعَة بعَد التعرّض. |
Senhor Rouss, é inconcebível que tenhais subitamente decidido assassinar o vosso amo em sua casa depois de o servirdes tão diligentemente nestes últimos quatro anos. | Open Subtitles | سَيِد "روس"، لايصَدق بِأنكَ أخَذت علَى عاتِقك فجأه عمَلِية قَتل سَيِدك وسكَان بيَته بعَد أن خدَمته بَإجتهَاد طَوال الأربَع سنِين المَاضيه |
Eu disse: "depois do toque do sino"! | Open Subtitles | قُلت بعَد صوَت هَذا الجَرس |
Nestas circunstâncias, depois da morte da sua querida tia, a rainha Catarina de Inglaterra, o imperador está disposto a oferecer ao rei o seu apoio à continuação do seu casamento com Ana Bolena mas com a condição | Open Subtitles | بعَد وفَاة عمَته الحَبِيبه "كاثرين" ملِكة إنجِلترا الإمَبراطور مسَتعِد أن يَعرض لِلملِك دَعمه للإستِمَرار في زَواجِه مِن "آن بولين" |
Tragicamente, a médica que começou a tratar Nassir morreu pouco depois disso, juntamente com outro homem, que também estava no hospital. | Open Subtitles | بفاجعَة، الطبيبَة التي تعامَلت مع (ناصر) تُوفيت بعَد وقت قصير من ذلك، جنبًا إلى جنَب مع رجُل آخَر كان هو أيضًا في المُستشفى. |
depois de ficar no Estado Napa, ele foi libertado | Open Subtitles | بعَد مُستشفى (نابا)، تم إخراجُه |