"بغتة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de repente
        
    • bruscamente
        
    • do nada
        
    • de surpresa
        
    Bem, ele tinha bebido um bocado e de repente ele estava em cima de mim. Open Subtitles حسناً، لقدكان ثملاً قليلاً، فإنقض عليّ بغتة.
    Talvez o suspeito a tenha atraído com algum estratagema, ou atacou-a de repente, apanhando-a de surpresa. Open Subtitles لذا فقد يكون الجاني قد أغراها بخدعة ما او هاجمها بغتة في وقت غفلة منها
    Estou curioso. Por que ficou, de repente, tão comunicativo? Open Subtitles الفضول ينتابني فحسب بشأن إستعدادك لتقديم المساعدة بغتة هكذا.
    Como te atreves a travar bruscamente com a minha mulher? Open Subtitles كيف تجرؤ على التوقّف بغتة مع زوجتي؟
    Eu e o meu grupo enfrentávamos uns mortos-vivos. E ele apareceu do nada. Com aquele camião. Open Subtitles إذ كنت ومجموعتي نقاوم بعض الموتى، فإذا به ظهر بغتة بتلك الشاحنة الضخمة.
    Foram atacadas de surpresa, acorrentadas a um carro, onde foram arrastadas vivas até à morte. Open Subtitles تمت مهاجمتهما بغتة و قيدا بسلاسل الى سيارة حيث تم جرهما حتى الموت
    Vocês vão numa viagem juntos e de repente, tomam o pequeno-almoço juntos? Open Subtitles خضتما معًا رحلة بريّة واحدة، فتغدوان بغتة رفيقين فطور؟ أجل، أظن ذلك.
    de repente quer lá estar, quer ser notado, quer ser louvado pelo povo. Open Subtitles و أراد بغتة أن يكون هناك و أراد أن يكون معروفا و أراد أن يكون موضع تمجيد من قبل الناس
    E então ia eu a andar pela rua, cá com os meus botões, quando, de repente, esta coisa veio não de onde e caiu-me em cima da cabeça. Open Subtitles كنت أمشي، لا أؤذي أحداً ثم بغتة... أتى ذلك الشيء طائراً...
    Não estou nada. Travou de repente e deitou a mão. Open Subtitles لست مجنونة، توقّف بغتة وقام بمسكة.
    No carro, com a minha mulher, travou de repente. Open Subtitles في السيارة مع زوجتي، توقّف بغتة.
    Transporta-me durante 1 90 Km e, de repente, a três quarteirões da minha porta, decide acabar com a viagem. Open Subtitles أوصلتني مسافة 120 ميلاً ثم بغتة... وعلى بعد ثلاثة مربعات سكنية... من منزلي قررت أن الرحلة قد انتهت.
    de repente, estamos interessados nas vidas uns dos outros? Open Subtitles ماذا، بغتة بتنا مهتمّين بحياة بعضنا؟
    Sair de casa de repente, desistir do teu trabalho, viver desta maneira. Open Subtitles ... مغاردتك للبيت بغتة التخلي عن عملك، العيش هكذا
    1,5 m³ de oxigénio tornaram-se de repente 1,5 m³ de fogo. Open Subtitles ياردتان مكعبتان من الأكسجين تستحيلا ! بغتة إلى ياردتين مكعبتين من النيران
    E-mails que pensavas serem confidenciais de repente são acedidos por qualquer um. Open Subtitles رسائل بريد إليكترونية ظننتم يوماً أنها سرية... قد صارت بغتة في متناول أيدي الجميع.
    Agora voltas de repente, assim como te foste, não é? Open Subtitles والآن تعود بغتة كما غادرت، هاه ؟
    -Ele travou bruscamente. Open Subtitles -لقد توقّف بغتة .
    Travo bruscamente! Open Subtitles أتوقّف بغتة.
    O tipo apareceu do nada e começou a bater no Chris. Open Subtitles و أتى هذا الشاب بغتة و بدأ يضرب كريس
    Então, o suspeito traz o Mark para aqui, e ataca-o de surpresa por detrás. Open Subtitles اذن الجاني استدرج مارك الى هنا ثم يهاجمه بغتة من الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus