"بغض النظر عن عدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não importa quantas
        
    • não importa quantos
        
    • Não interessa quantos
        
    • Não interessa quantas
        
    Há uma razão, pela qual, Não importa quantas vezes encontrei-me a odiá-lo com todos os ossos no meu corpo, só terminei quando fui direito à porta dele. Open Subtitles هنالك سبب أنه بغض النظر عن عدد المرات التي أجد بها نفسي أبغضه بكل عظمة في جسدي ينتهي بي المطاف مجددًا على عتبة منزله
    O que te faz querer viver a vida com paixão, Não importa quantas meias tenhas de apanhar. Open Subtitles أن أعرف ما يجعلك تشعرين بالشغف في حياتك. بغض النظر عن عدد الجوارب التى تضطري لجمعها من بعدي،
    Não importa quantas vezes eu visse os sinais. Open Subtitles بغض النظر عن عدد المرات التي رأيت علامات على تدهورها
    não importa quantos morrem ou quanto custa, os conspiradores têm de estar do lado vencedor. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الأموات أو كم التكلفة الجناة يجب أن يكونوا مع الجانب المنتصر
    Não interessa quantos inocentes matamos. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الأشخاص الأبرياء الذين سنقتلهم،
    Não interessa quantas vezes eu tento e apareço morto... Open Subtitles بغض النظر عن عدد المرات التي أبدو فيها محاولاً قتل نفسي
    Não importa quantas pessoas vão a essas malditas reuniões, não significa nada. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الناس الذين يذهبون إلى تلك الاجتماعات فهي لا تعني شيئاً،
    Não importa quantas horas estudasse, nem conseguia um B+. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الساعات التي، أدرسها لا يُمكننـــي تحطيم بي بلص.
    Não importa quantas pessoas estão ou quão limpa pareça a área, não importa o que digam, não importa o que pensas, não estão seguros. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الناس المحيطين بك أو كم أن المكان يبدو آمنًا بغض النظر عمّا يقوله أيّ أحد أو ما تظنّه فإنّك لست آمنًا.
    Não vai mudar nada Não importa quantas vezes eu repita. Open Subtitles لوت لن تتغير بغض النظر عن عدد المرات التي أقول ذلك.
    Não importa quantas horas e dias eu passei... a tentar parar a propragação da sua doença. Open Subtitles بغض النظر عن عدد ساعات وأيام قضيت في محاولة ل... وقف انتشار هذا المرض...
    Não importa quantas vezes eu te avise sobre o Tom. Open Subtitles (بغض النظر عن عدد المرات التي حذرتك فيها بشأن (توم
    Não importa quantas vezes o Quill te traia, tu protege-lo sem te importares connosco. Open Subtitles بغض النظر عن عدد المرات التي تقشعر فيها الريشة... يمكنك حمايته مثل أي من بقية منا الكثير من المسألة!
    A primeira razão é que Não importa quantas vezes as pessoas vos dizem: "Se queres uma excelente carreira, tens de perseguir a tua paixão, "tens de perseguir os teus sonhos, tens de perseguir, "aquilo que mais te fascina na vida." Vocês ouvem isso uma e outra vez e depois decidem não o fazer. TED أول سبب، هو أنه مهما قال لك الناس "إذا أردت مسيرة عمل رائعة عليك تتبع شغفك" عليك تتبع أحلامك، عليك تتبع أعظم طموحاتك في الحياة تستمعون إلى هذا القول مرات ومرات ومن ثم تقررون أن لا تطبقوه، بغض النظر عن عدد المرات التي تقومون فيها بتحميل
    Não importa quantas intimações ele consiga obter, o Burke nunca terá acesso à "Operação Bellerophon", ou saberá que temos o Hakam como nosso alvo. Open Subtitles بغض النظر عن عدد مذكرات الإستدعاء التي سيلوح بها محال أن يتم التصريح لـ(بورك) بالإطلاع على مهمة (بيلليروفون) أو أن لدينا (حكام) في أنظارنا
    não importa quantos sorrisos coloquemos no rosto, ainda é real, então apenas di-lo. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الإبتسامات التي نضعها على وجهنا لذا إعترف بذلك
    Mas não importa quantos estrangulamentos ele patenteou, o pai dele nunca aprovou. Open Subtitles ولكن بغض النظر عن عدد طرق الخنق التي اخذ بسببها براءات اختراع لم يوافق والده أبدا علي ذلك
    Não interessa quantos vestidos antigos não vendo, nunca vou desistir. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الفساتين الريفية التي لا أبيعها، أنا لن أستسلم.
    Não interessa quantas vezes ela fazia isso, fazia-me sempre rir. Open Subtitles بغض النظر عن عدد فعلها لذلك الأمر، فالأمر يضحكني كلّ مرّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus