Relatos dizem que não havia uma única nuvem no ceú, mas pelo que sabemos, apareceu um nevoeiro denso. | Open Subtitles | تشير التقارير أنها ليست بغيمة في السماء لكن كما نعلم إنه ضباب كثيف ينزح على المكان |
A criança de Deus vivia de acordo com as leis do Pai, porém uma sombra de fraqueza sobrevoou as terras, representada por esta nuvem de pesticida. | Open Subtitles | ابناء الرب ذات مرة عاشوا طوعاً لقوانين أباهم لكن ظلال الشر قد أطلّت عليهم، مُمثَلة بغيمة من المبيدات الحشرية |
JUIZ INDICADO POR GERALD R. FORD Impedir que a recontagem seja terminada vai, inevitavelmente, criar uma nuvem sobre a legitimidade destas eleições. | Open Subtitles | الحول دون استكمال عملية الفرز لابد أن يلقي بغيمة على شرعية الانتخابات. |
Na verdade, um dispositivo de dispersão radiológica, capaz de contaminar 40 quarteirões com uma densa nuvem radiológica. | Open Subtitles | في الحقيقة إنه جهاز تفريق إشعاعي سيدتي الرئيسة، وقادر على تلويث حوالي 40 مربع سكني بغيمة إشعاعية كثيفة |
Lá dentro, a rainha condenada repousa... envolta em uma nuvem de escuridão. | Open Subtitles | داخله، ملكة ميتة مغطّاة بغيمة من الظلام |