"بفشل" - Traduction Arabe en Portugais

    • insuficiência
        
    • falhanço
        
    • fracasso
        
    • falhar
        
    • renal
        
    Os médicos disseram que sofri um insuficiência ventricular traumática. Open Subtitles الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية
    Os médicos disseram que sofri um insuficiência ventricular traumática. Open Subtitles الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية
    Mas o valor de uma vida não é determinado... por um único falhanço, ou pelo sucesso solitário. Open Subtitles لكن قيمة حياتي لا تُحدّد بفشل واحد أو نجاح واحد
    Os EUA e a Organização Mundial de Saúde, devido ao falhanço do governo em manter presos os dois membros infectados da família e capturar a criatura em questão, anunciaram uma política de intervenção directa. Open Subtitles و في تلك الأثناء، أقرت القوات الأمريكية ...و منظمة الصحة العالمية بفشل الحكومة الكورية في احتواء ذلك الفيروس ...و يجب العمل على حماية فردين العائلة المصابين ...و أسر ذلك المخلوق
    Com grande vergonha e pesar admito-vos o fracasso de um membro do exército japonês. Open Subtitles مع الأسف الشديد والعار أعترف لكم بفشل عضو من الموظفين اليابانيين
    Escuta, estamos demasiado próximos para falhar agora. Open Subtitles اسمع ، نحن قريبون جداً ، لنسبب بفشل كل شيئ
    Principalmente num Inverno em que estavam -55 graus e eu sofria de insuficiência renal. Open Subtitles خصوصا في ذلك الشتاء حيث كانت الحرارة سبعين تحت الصفر، وأصبت بفشل كلوي ثنائي الجانب
    Uma mínima quantia causaria insuficiência respiratória. Open Subtitles أقل الكميات قد تتسبب بفشل تنفسي
    Se isto se agravar mais, temos uma insuficiência renal. Open Subtitles ولو ساء أكثر فسيصاب بفشل كلويّ
    As suas enzimas hepáticas são preocupantes e para piorar tudo, a depuração da creatinina está a 75, o que significa que corre o risco de insuficiência renal. Open Subtitles أثارت قلقنا أنزيمات الكبد وعلاوة على كل هذا مستوى ترسب " الكريتينين " 75 فقط مما يعني بأنه سيصاب بفشل كلويّ
    Ela levou tanto até ter insuficiência renal. Open Subtitles وظلت تُضرب وتُضرب حتى أُصيبت بفشل كلوي،
    Foi diagnosticado há três anos com insuficiência cardíaca terminal. Open Subtitles بفشل في القلب نتيجة تضخم العضلة
    Não sou nenhum falhanço. Liam... Sai daqui. Open Subtitles انا لست بفشل ليام اخرج من هنا ..
    Uma vitória num dia marcado pelo falhanço. Open Subtitles نصر في يوم اقترن بفشل.
    Bem, tenho estado um pouco concentrada com a bolha de magia e como podes ver pela falta de magia em Mystic Falls, a minha missão foi um falhanço total. Open Subtitles كنت عاكفة قليلًا على واجب جمع المعلومات السحريّة وكما ترى وبسبب انعدام السحر في (ميستك فولز) فإنّها مهمّة بائت بفشل ذريع، والآن تخبرني أنّه طيلة الوقت الماضي
    Sim, vamos ficar todos ricos com o fracasso do Farmer. Open Subtitles نعم , جميعنا سنصبح أغنياء بفشل ذلك المزارع
    Sinto um fracasso total por não conseguir que fales comigo. Open Subtitles أشعر بفشل ذريع في هذه اللحظة لأنني عاجز عن الوصول إليك
    Sempre quis começar e acabar a minha carreira com um fracasso monumental! Open Subtitles ‫أردت دائما ‫بدء وإنهاء مهنتي ‫بفشل هائل و كبير!
    Crescer é desejar um grande sucesso e ao mesmo tempo sentir-se realizado ao falhar totalmente. TED وهو " أن تنمو وكلك أمل بنجاح باهر .. رغم انك محاط بفشل شنيع من حولك "
    Sem isso, vamos falhar. Open Subtitles وأي شيء غير ذلك، سنجاذف بفشل المهمة
    Se não tirarmos essa mioglobina do seu sistema agora, vai causar falência renal e os rins vão perder-se. Open Subtitles و إذا لم نخرج هذه الميوجلوبين من جسمه بالتأكيد سيصاب بفشل كلوي و كليتاه ستصبحان كالخبز المحمص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus