Ele pode publicar, mas haverá escândalo também com a história de Bates. | Open Subtitles | قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز |
Mas ele queria evitar um escândalo público sobre a escola. | Open Subtitles | لكنه لم يرغب في التسبب بفضيحة للمدرسة على الملأ |
- Bem, como nos filmes, o sonho terminou em escândalo. | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ حسناً, مثل الافلام الحلم انتهى بفضيحة |
Se estão a ver isto, é porque o meu filho do primeiro casamento chegou, fez uma cena e está agora a dar conversa a uma galdéria qualquer. | Open Subtitles | إن كنتم تشاهدون هذا فالسبب وصول ابني من زواجي الأول وقد تسبب بفضيحة وهو يحدّث الآن ساقطة قريبة ــ كفى ــ اصمتي يا امرأة |
Eram escândalos atrás de escândalos. Entrava e saía da prisão. Um criminoso vulgar. | Open Subtitles | وكان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى بداخل وخارج السجن، مجرم عادي |
Deve saber do escândalo da família. Eu bebo. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور. |
Não os via como rivais sérios e não queria provocar um escândalo ao expulsá-Ios. | Open Subtitles | لم يراهم منافسين جديين وكان لا يريد أن يتسسب بفضيحة عن طريق تجاهلهم |
Esteve envolvido num escândalo de fotos forjadas de óvnis, mas continua a protestar a sua inocência. | Open Subtitles | قبل عدة سنين, كان متورطاً بفضيحة تزييف صورة جسم مجهول الهوية, لكنه استمر بادعاء براءته. |
Ela não deve ter querido levantar ondas, prejudicar a campanha do meu pai com um escândalo a envolver o filho. | Open Subtitles | يجب ألا استخدم موسيقى الروك في القارب بعد أن أصيب والدي بفضيحة في الحملة تورط فيها ابنه |
Seria uma vergonha manchá-las... com um escândalo de tal magnitude que é sempre um julgamento por crimes destes. | Open Subtitles | من الغباء أن أن نلوثها بفضيحة من العيار الثقيل مثل هذه الجريمة |
Quem se interessará num velho escândalo como o seu quando está a combater o sistema? | Open Subtitles | من الذي سيهتم بفضيحة ، القرض القديم خاصتك عندما تحارب أنت ضد النظام؟ |
Não sou perito da Colômbia, mas parece que o director executivo, esteve envolvido num escândalo qualquer... e estão a esconder. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان المؤسس متورط بفضيحة من نوع ما يحاولون ابقاء ذلك سراً |
Certo, e como é que ia parecer para o do Homem do Ano ser preso neste tipo de escândalo espalhafatoso? | Open Subtitles | صحيح , كيف سيبدو الامر حين يقع رجل السنة عندهم بفضيحة كبيرة كهذه ؟ |
'O Scott sabe que a empresa não vai permitir outro escândalo', 'ainda mais durante o relatório de ganhos'. | Open Subtitles | سكوت يعلم ان الشركة لن تسمح بفضيحة اخرى خصوصاً خلال تقارير الربح |
O Conselho Nacional de Escanções está envolto num escândalo. | Open Subtitles | المجلس الوطني لمتذوقي الخمر تورطو بفضيحة |
" para usar este... Não escândalo." | Open Subtitles | للحصول على مكافأة قليلة من خلال هذا الأمر الذي ليس بفضيحة |
Houve algum tipo de escândalo, que envolveu seres humanos saudáveis. | Open Subtitles | كانوا متورطين بفضيحة متعلقة بصحة الجنس البشري |
A presença dos outros convidados evitará que ela faça uma cena. | Open Subtitles | حضور الضيوف الآخرين سيمنعها ،من التسبّب بفضيحة |
O velho fez uma cena porque não veio em executiva. | Open Subtitles | -لقد قام بفضيحة في الطائرة ! -لقد رفضو ترقية تذكرته .. |
Porque as vigílias deviam ter escândalos e intrigas. | Open Subtitles | لان المراقبة مفترض أن تعد بفضيحة أو شذوذ ما |
Papai não se importa com pequenos escândalos. Ele é senador. | Open Subtitles | أبي لا يمانع بفضيحة صغيرة إنه سيناتور |