"بفوائد" - Traduction Arabe en Portugais

    • benefícios
        
    • juros
        
    • lucro
        
    • vantagens
        
    • ilegais
        
    Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Em suma, podemos ter os benefícios das grandes base de dados enquanto protegemos a nossa privacidade. TED بمعنى آخر، نحن بإمكاننا التمتع بفوائد البيانات الهائلة مع حماية السرية.
    Em breve, estará a emprestar dinheiro a juros. Open Subtitles عما قريب ستجد نفسك .. تقرض الأموال بفوائد
    Fornecemos seguros baratos, empréstimos iniciais de baixos juros e serviços de lavagem de dinheiro a todos os vossos produtores e distribuidores. Open Subtitles إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً بفوائد زهيدة للغاية. وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم وموزعيكم.
    Para além disso, depois pagas-me de volta. 12% de lucro todas as semanas, ou sobe dois pontos. Open Subtitles بالإضافة بأنّك ستعيد لي المال بفوائد أسبوعيّة مقدّرة بـ12 بالمئة, أو ستزيد التكلفة
    Aparecer perante os humanos forneceu-nos vantagens inesperadas. Open Subtitles بالاضافة , اننا اظهرنا انفسنا الى البشر قد اتى بنتيجة بفوائد الى تلك الخسائر
    Não, não. Já não estou ligado a isso. Não desde que deixei os negócios ilegais em Miami. Open Subtitles كلا، لم أعد مهتم بهذا بعد الآن منذُ أن تركت عملية قروض بفوائد كبيرة في "ميامي".
    Mas quando deixamos de fumar dá-se uma enorme reviravolta positiva com benefícios físicos quase imediatos e de longa duração. TED ولكن بالنسبة للذين أقلعوا عن التدخين، هناك جانب إيجابي كبير بفوائد جسدية شبه فوريّة طويلة الأمد.
    Posso lá ter malta sindicalizada exigindo benefícios e merdas... Open Subtitles بالجوار هنا الرجال تجميع لايمكنني العمل. بفوائد اصرخ وانا استراحة امهلني
    Acredito que devas estar absolutamente agradecido pelos benefícios de tal plano. Open Subtitles أعرف مأخوذ تماما بفوائد مثل هكذا خطة.
    Rex, estou curioso... já reconheceu os benefícios de viver com a Bree? Open Subtitles ...ريكس)، أريد أن أعرف) هل تعترف أبداً بفوائد العيش مع (بري)؟
    Um sindicato da construção que fornece benefícios de saúde e uma renda estável à família Pardillo há 50 anos. Open Subtitles لنقابة البناء التي قد أمدَّت بفوائد صحِّية، ودَخْلٌ ثابت لعائلة (بارديلو) حتى الخمسين السنة الماضية.
    Acredito que podemos gozar dos benefícios de tecnologia avançada, como fazemos agora, mas ao mesmo tempo, se o escolhermos, podemos ter acesso a uma vida de aventura mais rica e selvagem quando o quisermos, porque haveria maravilhosos e reprimitivados "habitats". TED أعتقد أننا نستطيع الاستمتاع بفوائد التكنولوجيا المتقدمة،... ...مثلما نفعل الآن، لكن في الوقت نفسه، إذا اخترنا،... ...أن نكون نعيش حياة من المغامرة أكثر ثاءً وبريةً... ...عندما نرغب في ذلك، لأن... ...سيكون هناك مواطن طبيعية مدهشة، مُستعاد بريتها.
    Desde os meus 21 anos que tenho estado a pôr dinheiro de lado, todas as semanas, numa conta poupança que depois investi em depósitos a longo prazo com juros de quase 14%. Open Subtitles منذ ان بلغت 21 سنة وانا ادخر المال... كل اسبوع فى حساب ادخارى. ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى %بفوائد تصل الى 14.
    Podia estar a acumular juros numa conta em Zurique, agora. Open Subtitles في حساب بفوائد في بنك في (زوريخ).
    Para não variar custou 30 biliões dólares ao estado, que voltou a pedir à Reserva Federal mais uma soma, promovendo mais um lucro à banca internacional. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر ان الحرب كلّفتْ حول .30 بليون دولار لأمريكا حيث أغلبه اقترض مِنْ المصرف الإحتياطي الفدرالي بفوائد .اضافة الى أرباحِ المصرفيين الدوليينِ
    Agora que desvalorizou o Empire, está disposto a vendê-lo de novo, com lucro, claro, para ele não suspeitar de nada. Open Subtitles وبما أنك أنزلت قيمة "الإمباير"، فأنت تريد إعادة بيعه بفوائد لكي لا يشكّ بشيء
    Estou a aproveitar as vantagens de não estar grávida. Open Subtitles أستمتع فقط بفوائد عدم وجود طفل
    Empréstimos ilegais, apostas, extorsão, ele faz tudo. Open Subtitles القروض بفوائد فاحشة، والمخدرات، والابتزاز... إنه يفعل كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus