Os EUA e a Malásia estabeleceram a redução de danos um pouco mais tarde existindo taxas de VIH mais elevadas nestas populações. | TED | الولايات المتحدة الامريكية وماليزيا اتوا الى تقليل الضرر متأخرين قليلاً ولديهم معدلات أعلى بالاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لعدد سكانهم |
Certamente, estarão a perguntar-se a vós mesmos o que torna os países em desenvolvimento, especialmente os da África subsariana, tão interessantes para estes ensaios clínicos de VIH? | TED | أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟ |
Por ser um estudante de biologia, já tivera uma exposição anterior à doença, e sendo um homossexual bem informado, já tinha lido um pouco sobre o VIH, por isso ocorreu-me que isto era a seroconversão, ou como por vezes é chamada, infeção primária de VIH. | TED | لكوني أدرُس علم الأحياء، كنت قد تعرضت مُسبقاً للداء، وكوني مثلياً على اطلاع إلي حد كبير، فقد قرأت قليلاً عن فيروس الإيدز، لذا، فقد اتضح لي الأمر بأنهُ كان التحويل المصلي، أو ما يُسمي أحياناً بحدة الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Vendo de forma global, o número de novas infeções com VIH está a diminuir. | TED | نظرة حول العالم ، فان عدد المصابين بالعدوى حديثاً بفيروس نقص المناعة البشرية في تناقص |
Quantos de vocês aqui presentes, estavam conscientes de que, com tratamento, aqueles com VIH não só se libertam completamente da SIDA, mas também vivem uma vida plena e normal? | TED | كم منكم هنا كان يُدرك أنه مع العلاج ، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يصدون فيروس الايدز فحسب، بل أنهم يعيشون حياة طبيعيةً كاملة؟ |
Eu fiquei grávida antes do nosso casamento e ele descobriu que estava infectado com o HIV. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة قررنا الزواج أصبحت حامل وكان مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية خلال الفحص البدني |
E É RESPONSÁVEL POR MILHÕES DE INFECÇÕES POR HIV A CADA ANO. | Open Subtitles | وهي مسؤولة عن ملايين حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في كل عام. |
A Austrália e a Suíça foram dois países que introduziram a redução de danos muito cedo nas suas epidemias de VIH, e têm uma taxa de VIH muito baixa entre os utilizadores de drogas injetáveis. | TED | استراليا وسويسرا دولتان قامتا بتطبيق تقليل الضرر في وقت مبكر في مقاومتهم لوباء فيروس نقص المناعة البشرية ولديهم معدل منخفض جداُ من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن |
porque muitas delas já estavam infetadas com VIH. | TED | لأن الكثير منهن كانوا مصابات في ذلك اللحين بفيروس نقص المناعة البشرية |
Ficou infetada com VIH e, no fim da sua vida, quando estava na fase terminal da SIDA, não podia prostituir-se. Por isso, vendeu a Pranitha, de quatro anos, a um corretor. | TED | أصيبت بفيروس نقص المناعة البشرية HIV وعندما شارفت حياتها على الإنتهاء بعدما وصلت للمرحلة النهائية للإيدز لم يعد بإمكانها ممارسة البغاء لذا باعت برانيثا ذات الـ4 سنوات إلى سمسار |
Alguns controladores de elite contraem HIV e nunca desenvolvem SIDA. | Open Subtitles | بعض نخب المتحكمين تعقد بفيروس نقص المناعة البشرية ، ولكن ابداً لاتطور الأيدز |