Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. | TED | و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم. |
De algum modo, as águias pescadoras sabem retornar ao final de cada outono aos lugares que ajudem a assegurar sua sobrevivência. | Open Subtitles | بطريقة ما، النسور الصلع تعرف العودة المتأخرة كلّ سقوط إلى المكان الواحد الذي سيساعد علي ضمان بقائهم. |
- Como sabe se ficam lá? - Nâo sei. eles sâo bons batedores. | Open Subtitles | كيف تضمن بقائهم هناك لا أعرف هؤلاء الناس متعقبى اثار بارعين |
- Quanto tempo ficam cá? | Open Subtitles | ماهي مدة بقائهم هنا؟ |
Eles são meus amigos. Trazem-me sorte. Algum problema de eles ficarem a observar? | Open Subtitles | هؤلاء أصدقتئي وأنا اتفاءل بهم هل من مشكلة من بقائهم للمشاهدة |
Vou conversar com os funcionários da loja, pedir para ficarem em silêncio. | Open Subtitles | حسنا, سأذهب للتحدث مع عمال الكافيتريا وأتاكد من بقائهم صامتين |
Embora ainda haja um número descomunal de borboletas, preocupa-o uma ameaça à sua sobrevivência. | Open Subtitles | على الرغم من تواجد الفراشات هنا بأعداد هائلة، لكنه قلقٌ من خطر يُهدّد بقائهم. |
Mas não será a rivalidade entre estas duas espécies que afetará a sua sobrevivência. | Open Subtitles | ولكنها لن تكون منافسه بين نوعين الذي يؤثر على بقائهم على قيد الحياة |
A melhorar a capacidade de sobrevivência deles. | Open Subtitles | كنت أساعدهم كنت كنت اشحذ مهارات بقائهم على قيد الحياة |
Sugiro que nós os dois aconselhemos o vosso rei a adiar a transferência, até termos garantias da sobrevivência da Missão. | Open Subtitles | أقترح أن ننصح ملكك بتأجيل نقل أراضيالمهمة... إلى أن تضمن البرتغال بقائهم ... |
Só poderia confiar nos Cecil porque a sua riqueza, o seu poder, sobrevivência, tudo depende de mim. | Open Subtitles | أنا فقط يمكن أن تثق أبدا الأعوريات... ...بسبب ثروتهم وقوتهم, بقائهم على قيد الحياة, يتوقف كل شيء على لي. |
É meu dever ajudar as pessoas certas primeiro, as pessoas cuja sobrevivência irá garantir o futuro de toda a nossa sociedade... e de tudo aquilo que prezamos. | Open Subtitles | إنهُ واجبي لمساعدة ،الناس المناسبين أولا الناس الذي بقائهم سيضمن ... مستقبل كامل لمجتمعنا |
Certifica-te que ficam aqui. | Open Subtitles | تأكدى من بقائهم هنا. |
Por quanto tempo ficam aqui? | Open Subtitles | -كم يستمر بقائهم هنا؟ |
Querem saber quantos rapazes perdem se ficarem em casa a jogar Rock Band? | Open Subtitles | الذي يفقدون عذوريتهم بـ بقائهم بـ البيت ولعب موسيقى الروك؟ أنتما الإثنان |
Então vamos dificultar-lhes a vida, e muito difícil e muito sangrenta para eles ficarem. | Open Subtitles | لذا علينا أن نجعل بقائهم شديد الشقاء والصّعوبة والدمويّة عليهم. |
O que vai dizer às suas filhas... no futuro... sobre como ficarem seguras? | Open Subtitles | مـاذا ستقولي لبناتكِ في المستقبل؟ بشأن بقائهم آمنين؟ |
Estão a dizer que se vão embora, pois acham que é inútil ficarem. | Open Subtitles | قالوا انهم راحلون فلا جدوى من بقائهم |
Eles vão morrer se ficarem aqui. | Open Subtitles | بقائهم هنا يعني موتهم |