"بقائهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobrevivência
        
    • ficam
        
    • ficarem
        
    Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. TED و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم.
    De algum modo, as águias pescadoras sabem retornar ao final de cada outono aos lugares que ajudem a assegurar sua sobrevivência. Open Subtitles بطريقة ما، النسور الصلع تعرف العودة المتأخرة كلّ سقوط إلى المكان الواحد الذي سيساعد علي ضمان بقائهم.
    - Como sabe se ficam lá? - Nâo sei. eles sâo bons batedores. Open Subtitles كيف تضمن بقائهم هناك لا أعرف هؤلاء الناس متعقبى اثار بارعين
    - Quanto tempo ficam cá? Open Subtitles ماهي مدة بقائهم هنا؟
    Eles são meus amigos. Trazem-me sorte. Algum problema de eles ficarem a observar? Open Subtitles هؤلاء أصدقتئي وأنا اتفاءل بهم هل من مشكلة من بقائهم للمشاهدة
    Vou conversar com os funcionários da loja, pedir para ficarem em silêncio. Open Subtitles حسنا, سأذهب للتحدث مع عمال الكافيتريا وأتاكد من بقائهم صامتين
    Embora ainda haja um número descomunal de borboletas, preocupa-o uma ameaça à sua sobrevivência. Open Subtitles على الرغم من تواجد الفراشات هنا بأعداد هائلة، لكنه قلقٌ من خطر يُهدّد بقائهم.
    Mas não será a rivalidade entre estas duas espécies que afetará a sua sobrevivência. Open Subtitles ولكنها لن تكون منافسه بين نوعين الذي يؤثر على بقائهم على قيد الحياة
    A melhorar a capacidade de sobrevivência deles. Open Subtitles كنت أساعدهم كنت كنت اشحذ مهارات بقائهم على قيد الحياة
    Sugiro que nós os dois aconselhemos o vosso rei a adiar a transferência, até termos garantias da sobrevivência da Missão. Open Subtitles أقترح أن ننصح ملكك بتأجيل نقل أراضيالمهمة... إلى أن تضمن البرتغال بقائهم ...
    Só poderia confiar nos Cecil porque a sua riqueza, o seu poder, sobrevivência, tudo depende de mim. Open Subtitles أنا فقط يمكن أن تثق أبدا الأعوريات... ...بسبب ثروتهم وقوتهم, بقائهم على قيد الحياة, يتوقف كل شيء على لي.
    É meu dever ajudar as pessoas certas primeiro, as pessoas cuja sobrevivência irá garantir o futuro de toda a nossa sociedade... e de tudo aquilo que prezamos. Open Subtitles إنهُ واجبي لمساعدة ،الناس المناسبين أولا الناس الذي بقائهم سيضمن ... مستقبل كامل لمجتمعنا
    Certifica-te que ficam aqui. Open Subtitles تأكدى من بقائهم هنا.
    Por quanto tempo ficam aqui? Open Subtitles -كم يستمر بقائهم هنا؟
    Querem saber quantos rapazes perdem se ficarem em casa a jogar Rock Band? Open Subtitles الذي يفقدون عذوريتهم بـ بقائهم بـ البيت ولعب موسيقى الروك؟ أنتما الإثنان
    Então vamos dificultar-lhes a vida, e muito difícil e muito sangrenta para eles ficarem. Open Subtitles لذا علينا أن نجعل بقائهم شديد الشقاء والصّعوبة والدمويّة عليهم.
    O que vai dizer às suas filhas... no futuro... sobre como ficarem seguras? Open Subtitles مـاذا ستقولي لبناتكِ في المستقبل؟ بشأن بقائهم آمنين؟
    Estão a dizer que se vão embora, pois acham que é inútil ficarem. Open Subtitles قالوا انهم راحلون فلا جدوى من بقائهم
    Eles vão morrer se ficarem aqui. Open Subtitles بقائهم هنا يعني موتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus