"بقتال" - Traduction Arabe en Portugais

    • luta
        
    • combate
        
    • lutar contra
        
    • lutar com
        
    • duelo
        
    • lutas
        
    Uma luta até a morte. O artista vence ou perde. Open Subtitles أشبه بقتال حتى الموت فالرسام إما ينتصر أو يهزم.
    Espero que tenham gostado da minha luta de tartes sozinho! Open Subtitles آمل أنكم استمتعتم بقتال الفطائر الفردي، يا أطفال.
    Sabes, não gostei de ter de o matar, mas ele deu muita luta. Open Subtitles هل تعلمان؟ إنني بالفعل قد كرهت أن أضطر لقتله لكنه قد قام بقتال جهنمي معي
    Tudo o que tenho, bilhetes, chapéus, sapatilhas, podes vendê-los até eu te arranjar outro combate, se é isso que queres fazer. Open Subtitles التذاكر، القبعات، الأحذية الرياضية يمكنك أن تبيع تلك الأشياء حتى آتي لك بقتال آخر إذا رغبت في عمل هذا
    Vocês irão lutar, no combate ar-ar... contra os vossos instrutores de voo. Open Subtitles سوف نلتحم بقتال جوي جوي بتعليماتكم المسبقة
    Coloquei-vos numa situação difícil ao lutar contra a gigante força do mal que ia destruir o mundo todo? Open Subtitles هل وضعتك في موقف صعب بقتال قوة ضخمة من الشر الصافي التي كانت ستدمر العالم بأسره ؟
    Vais lutar com a gente livre quando chegarem? Open Subtitles هل ستقوم بقتال القوم الأحرار عندما يأتون؟
    No fim, a heroína luta contra o vilão num campo. A chuva cai com força num dia solarengo. Open Subtitles بالنهاية , ان البطلة تقوم بقتال الشرير في الحقل
    O general Landry informou-me que, devido aos recursos da frota estarem comprometidos com a luta com os Oriis, a plataforma de armas na Antárctica, alimentada por dois geradores Mark2, seria a única defesa da Terra. Open Subtitles الجنرال لاندري أعلمني أن كل الأسطول الخفيف ملتزم بقتال الأوراي والأسلحة الموجودة في القارة القطبية الجنوبية
    Então, o primeiro passo a ser dado na luta sobrenatural é... Open Subtitles أترى , أوّل خطوة عليكَ فعلها بقتال خارق للطبيعة
    De tu e dos teus glóbulos brancos estarem a dar luta. Open Subtitles بقيامكِ أنتِ و كرات دمكِ البيضاء بالقيام بقتال جيد
    Pode ser o frio do destino que sinto na minha nuca... mas terei a minha última luta, por Deus! Open Subtitles ربما يكون ذلك النفس البارد للقدر الذي أشعر به أسفل مؤخرة عنقي، ولكن سأحظى بقتال أخير،
    Hora da luta de almofadas obrigatória por lei! Open Subtitles انه وقت القانون الصباحي الذي يُلزم بقتال الوسادات
    Esquece a segurança e as hipóteses num embate futuro... pelo combate imediato e dúbio. Open Subtitles يتخلى عن الأمان وحتى إنه يغامر بقتال في المستقبل من أجل شجار لحظي مريب
    Há dois anos, combate aéreo sobre a Antárctida. Open Subtitles قبل عامين، اشترك بقتال بالطائرات فوق القطب الجنوبي
    Isto não é por causa de um combate entre os teus irmãos, ou de um destino que não pode ser evitado. Open Subtitles لا يتعلّق هذا الأمر بقتال لربح جائزة بين أشقائك أو مصيراً تعجز عن إيقافه
    Estava tão enfardada de cogumelos que iniciei um clube de combate com os meus gatos. Open Subtitles وأنا في إحدى المرات كنت منتشياُ بالفطر وبعدها بدأت بقتال مع قطتي
    - Está é minha cidade natal, detesto dizer, mas não há razão para arriscarmos as vidas a lutar contra aquilo. Open Subtitles , هذه مدينتي , وأكره أن أقول هذا ليس هناك فائدة بالمخاطرة بحياتنا بقتال ذلك الشيء العملاق
    - Se o deixasse lutar contra Menelaus por ela estaria a enterrar um filho e não a receber uma filha. Open Subtitles لو كنت سمحت له بقتال "مينلاوس" من أجلها لكنت تحرق جثه ابنك الأن بدلاً من الترحيب به
    Nunca quis lutar com ninguém, apenas queria viver aqui. Open Subtitles لم أرغب بقتال أحد أردت العيش هنا وحسب
    Para trás! Os meus amigos estão ansiosos por um duelo. Open Subtitles أفسحوا مجالاً هنا وأصدقائي يعدوكم بقتال جيد
    E as raparigas não têm lutas de almofadas de roupa interior. Open Subtitles عندما تتسكع الفتيات لا نقوم بقتال الوسادات بالملابس الداخليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus