E por mais que goste de ouvir-te a contradizer-me, tenho uma reunião às 19h30 para explorar os meus problemas de intimidade no La Scala. | Open Subtitles | و بقدر ما أرغب ان أسمعك تناقضني فلدي موعد عند الساعة 7.30 لأستكشف مشاكلي الحميمية في مطعم لا سكالا |
Mrs. Florrick, por mais que goste de manter a nossa relação de trabalho informal, não se esqueça que é uma associada e eu sou um acionista. | Open Subtitles | سيدة ـ (فلوريك) ـ بقدر ما أرغب في أن أبقي علاقة العمل الجماعية هذه التي تجمعنا لكن : لا تنسي إنتي هنا مجرد شريك أصغر |
Não posso contrainterrogar uma testemunha morta, Por mais que gostasse de tentar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقوم باستجواب شاهد متوفي بقدر ما أرغب في فعل ذلك |
Por mais que gostasse de o discutir, tenho de avançar com os assuntos que eu e o governador acabámos de discutir. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب بمناقشة هذا علي تولي الأمور |
Por mais que eu queira ajudar-te... não posso arranjar tanto dinheiro agora. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب في ضيافتك لا أستطيع تقديم هذا المبلغ حالياً |
Por mais que eu queira esquecer, tem esses pequenos detalhes que me lembro. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب في أن أنسى هنالك أمور صغيرة أذكرها |
Por mais que eu queira, não podes. - Porquê? - O teu visto. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب بهذا ، لا تستطيعين فعل هذا - لماذا ؟ |