"بقسوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • duro
        
    • brutalmente
        
    • força
        
    • severamente
        
    • cruelmente
        
    • mal
        
    • difícil
        
    • violentamente
        
    • dura
        
    • forte
        
    • bruta
        
    • cruel
        
    • bruto
        
    • severa
        
    • cruéis
        
    duro, sê convicto e mostra aos pretos que ficas com a tua gente. Open Subtitles العب بقسوة واحرص على أن يعرف الزنوج أنك تساند شعبك
    Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky. Open Subtitles يا شعب الأوديسا " هنا يرقد البحار فاكولينشوك الذى قتل بقسوة من قِبل ضباط " ." السفينة الحربية "بتومكين
    Não sei. Sempre tratei bem a minha, nunca lhe bati com muita força. Open Subtitles لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتي لم أعاملها بقسوة البتة
    E quando o fizer, garanto-lhe, que ele se julgará mais severamente do que alguma vez você consiga. Open Subtitles عندما يحدث ذلك , أؤكد لك أنة سيحاكم نفسة بقسوة أكبر بكثير مما كنت تظن
    Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون على يقين من أن لأني بخيبة أمل بقسوة في هذا الخصوص.
    Meninos, não se zanguem, senão isto ainda acaba mal ... Open Subtitles أيها الطفل عليك ألا تلعب بقسوة احدهم سيبدأ البكاء
    Eu pensei que seria difícil no começo, que iriam dar umas boas gargalhadas, mas depois, iriam parar... Open Subtitles اعتقدت أنكم ستعاملونها بقسوة و من ثم تتوقفون
    Eu sou inglês, e discordo violentamente do que disse. Open Subtitles أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ.
    Está sempre a tentar impressionar as pessoas, agindo mais duro do que é. Open Subtitles يحاول دائما ان يثير اعجاب الناس ـ يتصرف بقسوة فوق احتماله ـ كيف تعرف ذلك
    Não tens ideia de como és boa, nós trabalharemos duro 3 vezes mais. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة كم أنتِ جيدة سنعمل ثلاث مرات بقسوة
    Olha. De onde eu sou, quando um cão tem raiva É abatido, É duro e rápido. Open Subtitles اسمع، حيث كنت، إن سُعر كلب، فإننا نقضي عليه بقسوة وبسرعة
    Escapou um mexicano desconhecido, depois de matar brutalmente 8 homens. Open Subtitles مكسيكي مجهول هرب بعد قتْل ثمانية رجال بقسوة
    Fiz de tudo para o convencer da minha aptidão escolástica, mas fui brutalmente rejeitada. Open Subtitles لقد حاولت كل شيء لإقناعه بكفاءتي الدراسيّة لكنّي رُفِضّتُ بقسوة
    E como ele era castigado brutalmente por tudo o que de errado acontecia. Open Subtitles وكم هو عوقب بقسوة لحادث كلّ شيء الخاطئ ذلك.
    Tens de pegar na tua bola e investir com força contra o adversário! Open Subtitles يجب أن تأخذ الكُرة وتتجه بها بقسوة إلى خصمك
    "Os Judeus que não respeitarem este decreto, serão severamente punidos. Open Subtitles اليهود الذين لن يحترموا هذا الأمر سيتم معاقبتهم بقسوة
    Mãe de Deus, sabes como os ciganos são cruelmente escorraçados de terra em terra. Open Subtitles مريم العذراء، تعرفى كيف الغجر تقود بقسوة من البلاد إلى البلاد
    Leva-a para cama, ama-a, trata-a mal. Parte o coração dela. Open Subtitles لتضاجعها وتحبها وتعاملها بقسوة وتكسر قلبها
    Eu juro por Deus que sinto a mesma coisa. Ela está bancando a difícil. Open Subtitles أقسم بالربّ، أنني أشعر بنفس الشعور إنها تلعب بقسوة لتحصل على ما تريد
    Depois meto-lhe o pénis na boca violentamente e ela engasga-se. Open Subtitles ثم ابدأ في مجامعتها بقسوة في فمها واجعله مسدودا واشياء
    Ainda bem, porque se soubesse e cometesse algum deslize, esta gente daqui é bastante dura. Open Subtitles هذا جيد, لأنها لو كانت تعرف, وقامت بارتكاب اى غلطة, فهؤلاء الناس يلعبونها بقسوة
    Vai haver uma votação, está na hora de jogar forte. Open Subtitles انه على وشك التصويت إذاً حان الوقت اللعب بقسوة
    Ele tem um arranhão. Parece que alguém esteve a brincar de forma um pouco bruta. Open Subtitles -يبدو أنّ أحدهم كان يلعب بقسوة
    Mas também podia ser fria e intransigente... e às vezes, até um pouco cruel. Open Subtitles ولها حضورا طاغيا لكنها أحيانا كانت باردة وتداعبني بقسوة وتصدني
    Não costumo ser bruto com as mulheres. Não preciso. Open Subtitles لا أعامل النساء بقسوة عادة لا أكون مضطراً إلى هذه عادة
    A minha mãe sempre foi severa comigo e estou-lhe agradecida. Exactamente. Open Subtitles أمي كانت دائما تعاملني بقسوة وأنا شاكر لها على ذلك
    E apesar de os elementos serem cruéis com ela, ela não sabe de nada e continua no seu rumo, sem julgar a sua beleza. Open Subtitles وربمّا تعامِلها الطبيعة بقسوة لكن، لا تملكُ من الأمر شيئاً، وتكمِل حتّى النهاية دون الحُكم على جمالِها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus