Ligamos os três novos corpos com casos de pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | لقد قمنا بربط الجثث الثلاثة الجديدة بقضايا أشخاص مفقودين |
No futuro, teria todo o gosto em ajudá-lo em mais casos. | Open Subtitles | إذاً لأجل المستقبل، سأكون أكثر من سعيداً بمساعدتك بقضايا اخرى |
Eles podem estar todos errados." A história está cheia de casos em que estávamos todos errados." | TED | يعج التاريخ بقضايا فهمناها جميعا بصورة خاطئة |
- Porquê? Em casos sexuais, analisam a roupa. | Open Subtitles | إرتباط بقضايا جنسيه إنهم دائما يجرون إختبارات معمليه على الملابس |
Eu tenho de me ocupar com outros casos, por isso adio a audiência para amanhã. | Open Subtitles | عليّ الأهتمام بقضايا أخرى ولذا يتم تأجيل الاستجواب إلى الغد |
Neste tipo de casos, é-se considerado culpado só com o testemunho da vítima. | Open Subtitles | تم اعتبارك مذنبا بناء على أقوال الضحية فقط بقضايا التحرش |
O novo Kira está mais ligado a casos relacionados com mulheres. | Open Subtitles | يبدوا أن كيرا الجديدة متعلقة بقضايا تخص النساء أكثر |
Procuradores municipais não actuam em casos de homicídio. | Open Subtitles | محامو المدينة لا يترافعون بقضايا جرائم القتل |
E aquela fita que tiraste, pode estar ligada a outros casos. | Open Subtitles | أيضا ذلك الشريط الذي قصَصتِه يمكن ربطه بقضايا أخرى |
Ele defende casos como este todas as semanas. Sabe como são. | Open Subtitles | يخوض بقضايا مثل هذه كل أسبوع إنه يعرف كيف تسير هذه القضايا |
Mesmo que seja verdade, não trabalho em casos de crime organizado. | Open Subtitles | إسمعي، حتى لو كان هذا صحيحاً، إنّي لا أعمل بقضايا الجريمة المنظمة. |
- E muito bem. Desde quando te interessas pelos casos do FBI? | Open Subtitles | لصٌ محترف، منذُ متى تهتم بقضايا المباحث الفدرالية |
Comprovei alguns casos de fraude, e os médiuns algumas vezes recebem por drogas e prostituição. | Open Subtitles | لقد مررتُ بقضايا الإحتيال، والوسطاء يكونون أحيانًا جبهة للمخدرات أو الدعارة. |
O seu capitão vai ligar para o meu e ele vai me dar um sermão sobre quanto tempo e dinheiro gastam comigo em outros casos. | Open Subtitles | قائدك سيتصل بقائدي و سيكشف له أني أعمل بقضايا دائره أخرى |
O Westlaw refere-o como assistente de procurador em páginas e páginas de casos. | Open Subtitles | محرك البحث القانوني يسجله على إنه المدعي العام بقضايا كثيرة |
Agora, eu quero começar com qualquer aberto casos de pessoas desaparecidas que a identidade da vítima é pode corresponder. | Open Subtitles | الآن، أريدُ البدء بقضايا مفتوحة بخصوص أشخاص مفقودين التي قد تكون هوية الضحية مطابقة لهم |
Querem saber o porquê de estarmos a ver casos que já estão encerrados. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفون لماذا نهتم بقضايا مغلقة بالفعل. |
Sei quanto ocupado um juiz de família pode ser, ao presidir a casos muito maiores e mais sérios do que o meu. | Open Subtitles | أعرف مدي أنشغال قضاة محكمة الأسرة فأنكم مشغولون بقضايا أكبر بكثير من قضيتي |
As mulheres polícias não conseguem casos importantes. | Open Subtitles | في سلك القانون، النساء لا يحظن بقضايا مهمة، إنهن لا يحصلن على ترقية. |
Não me disseste que nunca serias um daqueles velhos agentes da autoridade, que ia passar os anos dourados com os seus casos antigos? | Open Subtitles | ألم تقم بإخباري من قبل أنه لن ينتهي بك المطاف كأحد رجال القانون الذين يمضون سنواتهم الذهبية مهوسون بقضايا قديمة؟ |
Uma referência a questões de saúde global, economia em desenvolvimento? | Open Subtitles | ربما لها علاقة بقضايا الصحة العالمية -أو الاقتصادات النامية؟ |