"بقطعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedaço
        
    • fatia
        
    • peça
        
    • comer
        
    • inteiro
        
    • bocado
        
    Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. TED حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي.
    Minha senhora, também posso comer um pedaço de bolo? Open Subtitles شكراً لك سيدتى، هل لى بقطعة كعكة‏ أيضاً؟
    Heroísmo não pode ser medido por um pedaço de metal. Open Subtitles لا يُمكنُ للبطولة والشجاعة أنّ تقاس بقطعة من المعدن.
    Bem, se forem metade do que ela é doce, talvez me possam guardar uma fatia. Open Subtitles حسنٌ إذا الحلويات بنصف حلاوتها ربّما عليكَ أن تحتفظ لي بقطعة
    Numa parede falsa ou disfarçado de outra peça de arte. Open Subtitles ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى
    A escolha é tua podes ir para o Japão inteiro ou aos bocados. Open Subtitles انه اختيارك يا وودى يمكننا ان تذهب الى اليابان بقطعة واحدة او بعدة قطع
    Engoliu um bocado de madeira e sufocou até à morte. Open Subtitles لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية واختنق حتى الموت.
    Para cada vez mais pessoas, o lar tem menos a ver com um pedaço de solo do que, digamos, com um pedaço de alma. TED وبالنسبة للكثير والكثير منا، فإن ارتباط الوطن بقطعه من التراب هو أضعف من ارتباطه، اذا جاز القول، بقطعة من الروح.
    Se tentares pagar algo com um pedaço de papel, talvez fiques em apuros. TED إذا حاولت دفع ثمن شيء ما بقطعة من الورق، قد تقع في مشكلة.
    É este o segredo para o poder do CRISPR: basta injetar a Cas9 ligada a um pedaço curto do ARN guia personalizado e os cientistas podem modificar praticamente qualquer gene do genoma. TED وهذا هو المفتاح لقدرة كريسبر: عن طريق حقن بروتين كاس 9 المرتبط بقطعة قصيرة من الحمض النوّويّ الريبوزيّ المرشد يستطيع العلماء عمليًّا التعديل على أيّ مورّثة في الجينوم البشريّ.
    O tio de um espetador meu morreu num certo dia, e ele escolheu comemorar isso com um pedaço de ódio. TED أحد مشاهدي توفي عمه في يوم محدد, وإختار أن يحتفي بالأمر بقطعة كره.
    Posso ficar com este pedaço de papel? Open Subtitles هل تمانعان لو احتفظت بقطعة الورق هذه لفترة؟
    Corrige-me então, se eu tiver percebido mal, mas queres que o Trevanny estrangule um chefe da máfia ucraniana no comboio expresso de Berlim para Dusseldorf com um pedaço de fio dental? Open Subtitles لذا تريد تريفاني أن يخنق غوغاء رئيس أوكراني على برلين إلى سريع دسلدورف بقطعة خيط الأسنان؟ نعم.
    Se eu a quisesse matar, acha que derrubaria uma tigela de gelatina e a esfaquearia com um pedaço de vidro partido? Open Subtitles إذا أردت قتلها هل تظنني سألقي طبق من الجيلو وأطعنها بقطعة زجاج مكسور ؟
    Aposto que conseguias matar um tipo com uma fatia de bacon. Open Subtitles أراهن بأن تستطيع أن تقتل رجل بقطعة خنزير
    Eu peço-lhes para te guardarem uma fatia do bolo de anos. Open Subtitles سأطلب منهم الإحتفاض بقطعة من كيكة الحفلة من أجلك
    Esta noite vou continuar do ponto onde tínhamos ficado a semana passada... quando eu vos estava a mostrar como se defenderem contra alguém... que vos ataque armado com uma peça de fruta fresca Open Subtitles سأكمل الليلة في المكان الذي توقفنا به في الأسبوع الماضي عندما كنت أريكم كيف تدافعون عن أنفسكم ضد أي شخص يقوم بالهجوم عليكم و هو مسلح بقطعة من الفاكهة الطازجة
    A sua viagem ao sótão rendeu-lhe uma peça no valor de mil libras, mesmo neste estado e, se estivesse em melhor estado, valeria mais. Open Subtitles سفرك إلى هناك في الحقيقة عاد عليك بقطعة تستحق على الأقل الف جنيه حتى في هذه الحالة
    É deliciosa, encantadora e abdicaria de comer carne vermelha só para a ver de soutien. Open Subtitles أنت حلوة، أنت فاتنة. أنا مستعد للتضحية بقطعة لحم أحمر لمجرد أن ألمحك شبه عارية.
    Mas se perderes... dou de comer aos corvos o teu amigo, um pedaço malcheiroso de cada vez. Open Subtitles ...لكن إذا خسرت سأطعم صديقك الصغير إلى الغربان قطعة نتنةً بقطعة
    Achas que ele está inteiro? Open Subtitles ياصديقي، تعتقد أنه مازال بقطعة واحدة
    O simpático médico aproximou-se com um bocado de um espelho partido. Open Subtitles واقترب الطبيب منى بقطعة من المرآة المكسورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus