Deste um grande salto evolucionário ao abandonares a interacção humana e ao permitires relacionar-te romanticamente com uma máquina sem alma. | Open Subtitles | لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك عن التفاعل مع الجنس البشري وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ لاحياة فيها |
Algumas vezes na vida, devemos apenas dar um salto no escuro, e torcer para cair de pé. | Open Subtitles | أحياناً في الحياة يفترضُ بكَ فقط أن تقومَ بقفزةٍ إيمانية وتأمل أن تهبطَ على قدميكَ |
Consegue percorrer 30 metros em único salto. | Open Subtitles | يُمكنه اجتياز أكثر من 100 قدم بقفزةٍ واحدة |
Embora a capacidade dos bilingues não os torne mais inteligentes, faz com que o seu cérebro seja mais saudável, mais complexo e mais empenhado ativamente. Mesmo que não tenham tido a sorte de aprender uma segunda língua em criança, nunca é demasiado tarde para se prestarem um favor e darem o salto linguístico de "Olá" para "Hola," "Bonjour" or "您好’s" porque, no que toca ao nosso cérebro, um pouco de exercício pode levar longe. | TED | لذا، بينما قد لا تجعلك ثنائية اللغة أذكى بالضرورة، فهي تجعل دماغك صحيّاً أكثر، ومشاركاً بشكلٍ معقدٍ ونشط، وحتى إن لم يكن حظُّك جيداً في تعلُّم لغةٍ ثانية كطفل، فإنّه لم يفت الأوان بعد لتقدِّم لنفسك خدمةً وتقوم بقفزةٍ لغويّةٍ من: "Hello" إلى "Hola" أو"Bonjour" أو ""您好’s"" لأنّه عندما يتعلّق الأمر بدماغنا، فقليلٌ من الممارسة قد يمكنه أن يقطع شوطاً طويلاً. |