Sinto-me um pouco estranha por ficar aqui sem ti. | Open Subtitles | أشعر بقليلٍ من الغرابه في كوني هنا بدونك |
E eu... eu... sinto-me um pouco... um pouco envergonhada e também... | Open Subtitles | أشعر بقليلٍ.. ـ أعتقد أنني أشعر بقليلٍ من الإحراج |
Por mais divertido que seja torturar-te, até gosto um pouco mais de ti agora. | Open Subtitles | بقدر ما سيكون مُمتعاً مُواصلة تعذيبك، إنّي مُعجبة بك أكثر بقليلٍ الآن. |
Conversarás comigo a noite toda ou deixar-me-ás dormir um pouco? | Open Subtitles | هل ستبقيني يقظاً بحديثكَ طوال الليل ؟ أمْ ستدعني أحظى بقليلٍ من النوم |
Bem, algumas pessoas procuram um pouco de aventura. | Open Subtitles | حسنٌ، بعض الناس يودون بقليلٍ من المغامرات |
Acredito que ainda esteja um pouco tonta. | Open Subtitles | أظنّكِ لا تزالين مُصابة بقليلٍ من الدوار. |
Não se sente um pouco traído e zangado? | Open Subtitles | ألا تشعر بقليلٍ من الخيانة والغضب؟ |
Vais sentir um pouco de pressão. | Open Subtitles | حسناً ، ستشعرين بقليلٍ من الضغط. |
A verdade é que, acabei de fumar uma ganza no carro e sinto-me um pouco despassarado. | Open Subtitles | الحقيقه هي بأنني دخنت الحشيش خارج سيارتي قبل دقائق مضت... لذا اشعر بقليلٍ من الجموح... . |
um pouco mais para cima. Mesmo...aqui. | Open Subtitles | أعلى بقليلٍ هنا |
Descansa um pouco. | Open Subtitles | . احظَ بقليلٍ من الراحة |
Mas os dragões ocidentais, apesar de um pouco mais temperamentais, viram o que fiz, temperamentais, são um pouco mais consistentes. | Open Subtitles | سَريعة الإنفِعال لكِن، التَنانين الغَربية، وإن كانَت بعض الشَئ، أرأيتُم ما قلته لتوِّي؟ ، "سَريعة الإنفِعال"، فَهي أكثَر رزانةً بقليلٍ. |
(Risos) Então, o Instituto da SETI, com um pouco da minha ajuda, e muita ajuda de Paul Allen, e de uma série de outras pessoas, está a construir um rádio telescópio em Hat Creek, na Califórnia, para poderem trabalhar nesta SETI. | TED | بربكم. (ضحِك) لذا، معهد SETI بقليلٍ من مساعدتى، والكثير من جانب بول آلين وعدد من أناسٍ آخرين، يبنى منظار مُخصص للراديو في هات كريك، بكلفورنيا، ليتمكنوا من عمل أبحاث SETI. |