"بقوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • poderes
        
    • forças do
        
    • forças que
        
    Recordem-se de que era uma época, não muito afastada, daquela em que se pensava que a família real britânica tinha poderes curativos mágicos. TED ويجب أن تتذكروا، لم يكن ذلك منذ زمن بعيد أن العائلة المالكة في إنجلترا كان يُعتقد أنها تتمتع بقوى شفاء سحرية
    Mas esta foi a primeira vez que conheci pessoas com poderes reais. Open Subtitles لكن هذه كانت المرة الأولى التي قابلت فيها ناس بقوى حقيقية.
    Com poderes ou não, os meus amigos nasceram heróis. Open Subtitles بقوى أو بدونها , أصدقائي قد ولدوا أبطالا
    Um lugar de poderes quase inimagináveis, repleto de forças obscuras e segredos viciosos. Open Subtitles مكان به قوى لا يمكن تصوّرها، يعجّ بقوى سوداء وأسرار شريرة.
    Não temes ser influenciado pelas forças do mal? Open Subtitles ألاّ تخاف أن تتأثر بقوى الشر ؟
    "Pelos poderes de 3 vezes 3, que elas vejam." "Pelos poderes de 3 vezes 3, que elas vejam." Open Subtitles بقوى ثلاث مراتِ ثلاثة، إجعلْهم يَرونَ، إجْعلُهم يَرونَ.
    Mas uma feiticeira do Mal com poderes das Trevas queria o príncipe para si, para que se pudesse tornar rainha e dominar todo o reino. Open Subtitles لكن ساحرة شريرة بقوى غامضة أرادت الأمير لنفسها كي تصبح أميرة و تحكم الإمبراطورية
    Já te disse que só tenho a habilidade de detetar grandes poderes, não possuí-los. Open Subtitles لقد قلت لكم ، أنا أملك فقط القدرة على الشعور بقوى أعظم ، وليس أن أمتلكها
    E, depois da nossa primeira batalha, pensei que se vos desenhasse com poderes... Open Subtitles و بعد أوّل معركة ، لقد ظننت لربّما إذا رسمتك بقوى
    Criminosos instáveis com poderes perigosos estão a tornar-se cada vez mais comuns. Open Subtitles المجرمون الغير مستقرون بقوى خطيرة أصبحوا أكثر فأكثر
    Aquilo que a história define como bruxa, pode ser simplesmente alguém com poderes sobrenaturais. Open Subtitles ما يُمكن أن يُطلق عليه التاريخ : سحر فقد يُعنى ببساطة اشخاص بقوى خارقة
    Era jovem e que rapaz não deseja secretamente ter poderes ocultos que o tirem da vida aborrecida dele e o levem para uma vida especial? Open Subtitles شاب وأيّ صبي لم يتمنى أبداً الحظي بقوى لدبّ نفحة خارقة على حياته الصغيرة المملة؟
    Como é que eu nunca conheci pessoas com poderes? Open Subtitles كيف لم أشاهد من قبل اناس بقوى حقيقية?
    Tens poderes especiais e já não te posso mandar embora. Open Subtitles إنك تتمتع بقوى خارقة، ولم يعد بإمكاني أن آمرك بالمغادرة.
    Poderia... se tivesse poderes que não compreendemos. Open Subtitles بامكانها , اذا كانت مدعومة بقوى لم نفهمها بعد مثل ماذا ?
    Tinha finalmente os meus poderes, mas abandonaram-me. Open Subtitles لقد حظيت أخيرًا بقوى خاصة بي ولكنهم خذلوني
    Todos que enfrentei que tinham poderes místicos, tinham algo parecido com o meu colar. Open Subtitles لذا حتّى الآن، فكلّ امرئ يتحلّى بقوى روحانيّة واجهته امتلك ما يشبه طوطمًا كطوطمي.
    Ninguém nesta família quer que eu tenha poderes. Open Subtitles لا يريدني أحد بهذه العائلة أن أحظى بقوى خارقة
    Ficava a perguntar-me se eu acreditava nas forças do mal. Open Subtitles ظلّت تسألني لو كنتُ أؤمن بقوى الشرِّ.
    Só quero destacar que a Val lhe perguntou se ele acreditava nas forças do mal e depois ficou a falar de como era "real". Open Subtitles حسناً، أنا سأشير إلى النقطة حيث) سألته (فال) لو كان يؤمن بقوى الشر ومن ثمّ كانت تتحدّث عمّا لو كانت "حقيقيّة".
    Dos asteroides capazes de destruir espécies inteiras até aos raios-gama e às supernovas que podem exterminar a vida na Terra, o espaço exterior não tem falta de forças que podem criar o caos no nosso planeta. TED من كويكبات تستطيع القضاء على أصناف أحياء كامة، إلى رشقات أشعة جاما والنجوم العظيمة التي تهدد القضاء على الحياة على الأرض، يزخر الفضاء الخارجي بقوى قادرة على جلب الدمار على كوكبنا الصغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus