"بقوّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • força
        
    • poder
        
    • forte
        
    • mão
        
    • fortemente
        
    Se possível, subjuguem-nos e retenham-nos à força e sem matar. Open Subtitles المطلوب منكم وإن أمكن إخضاعهما ومنعهما بقوّة غير مميتة
    Provou a água salgada, sentiu a força das ondas. Open Subtitles تذوّق الماء المالح في فمه وشعر بقوّة الأمواج
    Trabalhe com força nisso. Precisamos de uma resposta rápida. Open Subtitles حاول العمل بقوّة نحن بحاجة إلى الإستجابة السريعة
    Um gajo tem de estar pronto a saltar do banco e marcar, de modo a poder levar a taça! Está a topar? Open Subtitles فالسّافلة يجب أن تكون مستعدّة لبلوغ النهاية بقوّة وبشكل مباشر
    Com o poder de Deus Todo-Poderoso, com o poder do Filho e do Espírito Santo, ordenamos-te, cancro negro de Satanás, que saias desta mulher e que ela fique curada! Open Subtitles بقوّة الرب العظيم بقوّة الإبن والروح القدس، نأمرك يا سرطان الشيطان الأسود،
    Cavamos forte, cavamos fundo, procuramos abrigo, e nunca olhamos para tras. Open Subtitles احفر بقوّة, يحفر بعمق, اجر للمأوًى, و لا نتذكّر أبدًا
    Heggs, como se recordam, foi acusado de assalto à mão armada. Open Subtitles الضخم، قَدْ تَتذكّرُون قد أدينَ بالسرقة بقوّة السلاحِ
    Firmamos os pés, contraímos a barriga, retesamos as costas, gerando força suficiente para a abrir. TED تثبّت قدميك، تشدّ بطنك، و تقلض ظهرك، محدثاً قوة كافية لفتحه بقوّة.
    Bati com acabeça com tanta força no chão que perdi os sentidos. Open Subtitles ضرب رأسي على الأرض بقوّة فائقة , لدرجة فقدت الوعي.
    Se aplicar o golpe vulcano e carregar com força aqui, acho que consigo desmaiá-lo. Open Subtitles إن قمت بقبضة فولكان المميتة وضغطت بقوّة هنا أستطيع جعله مغمى عليه
    É um corpo celestial, com uma força gravitacional tão poderosa que nada lhe escapa, nem mesmo a luz. Open Subtitles إنّه جرم سماويّ بقوّة جاذبة قويّة جدًّا لا شيئ يهرب منه ليس حتّى ضوء
    Meu, o investigador forense principal da força conjunta. Open Subtitles يا صاح، بل قائد محققي القسم الشرعيّ بقوّة المهمّات.. ذلك أبوك
    Só não quero estar na sua força, está bem? Open Subtitles ربّاه، لا أريد أن أكون بقوّة مهمّاتك فحسب، حسناً؟
    "Pelo poder da verdade, eu, por viver, conquistei o universo." Open Subtitles "بقوّة الحقيقة، أنا، أثناء محياي قد فتحتُ بِقَاع الكون"
    Um belo broche, talvez, para poder ficar deitado, pela primeira vez em nove meses, sem fazer nada, a não ser olhar para a cabeça dela e rezar para este maldito filme ter êxito, para parar de vender bens, como se fôssemos o maldito Michael Jackson! Open Subtitles كمصّة حلوة ربما، بُغية الاسترخاء بعض الشيء، وتأمل أعلى رأسها، والصلاة ليفتتح هذا الفيلم اللعين بقوّة
    Eu... Acho que a decisão cabe a um poder maior que o nosso, não é? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا القرار منوط بقوّة أسمى منّا، أليس كذلك؟
    Com o poder destas Pérolas poderia reclamar todo o Vale para mim. Open Subtitles بقوّة هذا اللؤلؤ يمكنني الحصول على الوادي بأكملة لنفسي
    Corta todas estas artérias e o jacto vem rápido e forte. Open Subtitles إقطعي كلّ تلك الشرايين، والتناثر سيكون سريعاً، وستخرج الدماء بقوّة.
    - Ela não quis ver isto. Está deitada. Eu bati-lhe forte. Open Subtitles لم ترد رؤية أخذكم للأسلحة، إنها مستلقية، فقد ضربتها بقوّة.
    Wendy Suzuki: Meninas, sou forte como a Mulher-Maravilha. TED ويندي سوزوكي: سيداتي، أنا بقوّة الامرأة الخارقة.
    Ou a tentar. Apanhei-o por agressão e assalto à mão armada. Open Subtitles كَسرتُ هذه الحياةِ المنخفضةِ للهجومِ وسرقة بقوّة السلاحِ.
    A condição dos infectados parece fortemente... essas coisas... que... eu não consigo dizer. Open Subtitles حالة المصابين تشير بقوّة لكون تلك المخلوقات... لا يمكنني نطقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus