"بقيادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • conduzir
        
    • comando
        
    • pilotar
        
    • pelo
        
    • guiar
        
    • comandar
        
    • dirigir
        
    • conduzi
        
    • conduziste
        
    • dirija
        
    • lidera
        
    • liderar
        
    • liderada por
        
    • liderado por
        
    • dirigiu
        
    Espera um segundo, Homer. Tens de fazer o teste de álcool antes de conduzir para casa. Open Subtitles لحظة، يجب أن تخضع لاختبار النفَس قبل أن أسمح لك بقيادة سيارتك إلى المنزل.
    Incrível. Tu mal sabes guiar um carro. Entanto estás autorizado a conduzir um Dirigivel? Open Subtitles عجباً، بالكاد تجيد قيادة السيارة، ومع ذلك مسموح لك بقيادة منطاد؟
    Hamilton chefiou a equipa que criou o "software" de voo de bordo tanto para o módulo de comando como para o módulo lunar. TED قامت هاميلتون بقيادة الفريق المسؤول عن تطوير نظام التحليق لكل من وحدة القيادة والوحدة القمرية.
    Devias deixar a Camille pilotar o stitch por um tempo. Open Subtitles يجب عليك أن تدع كاميل تقوم بقيادة الخياطة لفترة.
    Três equipas numa missão clandestina, a vaguear pelos pântanos da Flórida Central, lideradas pelo meu Comandante, sozinho e destemido. Open Subtitles ثلاثة فرق في مهمة سرية، يتجولون في مستنقعات وسط ولاية فلوريدا بقيادة لي الضابط المسؤول، وحده، واستبسال.
    E o pai proibiu-me de guiar o jipe. Open Subtitles وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم بقيادة السيارة الشيروكي
    Um dia, quando comandar o Exército, verás... Open Subtitles يوما ما ، حين أقوم بقيادة الجيش ، فاٍننى
    Vai divertir-te a conduzir as tuas lambretas. Open Subtitles حسناً استمتع بقيادة دراجتك النارية الصغيرة
    O KITT passou para manual. O Mike está a conduzir. Open Subtitles تم تحويل كيت للقيادة اليدوية مايك الآن يقوم بقيادة كيت
    Pai, queres que eu comece a conduzir um carro eléctrico? Open Subtitles أبي, أتريدني أن أبدأ بقيادة سيارة كهربائية؟
    Não quero ter de explicar porque deixei conduzir um puto de 13 anos. Open Subtitles انا لا أريد ان أشرح لماذا اسمح لطفل فى الثالثة عشر بقيادة سيارة
    Vão deixa-lo conduzir um camião com um contentor poluidor de ambiente. Open Subtitles أنهم يدعونه يقوم بقيادة حاوية بسلع مزيّفة.
    Estava no comando de tropas que libertaram campos de concentração? Open Subtitles هل كنتَ بقيادة قوات قامت بتحرير معسكرات الاعتقال؟
    Sob o comando do General Gabler. Telefonarei para você mais tarde, inspetor. Open Subtitles اٍنه بقيادة جنرال جابلر سأتصل بك لاحقا أيها المفتش
    Também porque um velho amigo nosso está no comando daquele comboio. Open Subtitles وكذلك لأن صديق قديم لنا بقيادة ذلك القطار
    Descobri que, na realidade, eu não ia pilotar nenhuma nave espacial num futuro próximo. TED تعلمت بأن الحقيقة كانت أنني لن أقوم بقيادة مركبة فضائية في المستقبل القريب.
    Segui pelo rio acima e fui guiado pelo aprendiz do xamã até ao local mais sagrado do rio. TED وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر.
    O que me intriga é porque é que um branco escolhe guiar uma carripana de merda de preto arrogante? Open Subtitles ما اريد معرفتة هو ماذا يفعل ولد ابيض مثلك بقيادة سيارة اخية الأكبر مثل المتشردين
    Ele é sempre o homem mais alto na sala. Ele está talhado para acabar por comandar algo. Open Subtitles هو دائماً الرجل الموقر في القاعة إنه حتماً سينتهي بقيادة شيء ما
    Que tal o verão que passaste a dirigir aquela motorizada? Open Subtitles ماذا عن الصيف الذي أشتغلت بقيادة عربات الوينر
    Em todos os meus jogos de condução, conduzi um total de 50 628 km. TED في جميع ألعاب القيادة، قمت بقيادة إجمالي 31،459 ميل
    conduziste esta coisa mais do que seis quilómetros consecutivos? Open Subtitles هل قمت بقيادة هذا الشئ قط لما يزيد عن 4 أميال متتالية ؟
    -Não perdeu, eu estou aqui. -Apenas dirija o maldito carro. Open Subtitles أنت لم تخسرني يا صديقي فقط أهتم بقيادة السياره-
    Mais ninguém consegue fazer isso, é por isso que lidera este movimento. TED لا أحد يستطيع عمل ذلك، ولهذا قمتَ بقيادة هذا الامر.
    Quanto ao nordeste: "Vamos liderar a nação em eficiência energética". TED في الجزء الشمالي الشرقي العلوي، سنقوم بقيادة البلاد بحلول فعالية الطاقة.
    O que a maioria das pessoas não sabe é que houve uma 2ª expedição... liderada por dois outros homens,... homens que não terão possuido a coragem... visão, ou inteligência de Lewis e Clark... mas mesmo assim notáveis. Open Subtitles مالا يعرفه الكثيرون , انه توجد بعثة استكشافية اخري بقيادة رجلان آخران رجلان ربما لا يملكون شجاعة
    "para pensar genuinamente em como resolver este problema." O tal painel foi liderado por um homem incrível, o Dr. João Goulão, TED لمعرفة ما يمكنه أن يحل هذه المشكلة. وتمت تشكيل اللجنة بقيادة رجل مذهل الدكتور جوايو غولايو
    Ele dirigiu camiões durante algum tempo, mas os seus caminhos traziam-no sempre de volta à enfermagem. TED قام بقيادة الشاحنات لبعض الوقت، ولكن مسار حياته كان دائماً يرجعه إلى التمريض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus