Espera um segundo, Homer. Tens de fazer o teste de álcool antes de conduzir para casa. | Open Subtitles | لحظة، يجب أن تخضع لاختبار النفَس قبل أن أسمح لك بقيادة سيارتك إلى المنزل. |
Incrível. Tu mal sabes guiar um carro. Entanto estás autorizado a conduzir um Dirigivel? | Open Subtitles | عجباً، بالكاد تجيد قيادة السيارة، ومع ذلك مسموح لك بقيادة منطاد؟ |
Hamilton chefiou a equipa que criou o "software" de voo de bordo tanto para o módulo de comando como para o módulo lunar. | TED | قامت هاميلتون بقيادة الفريق المسؤول عن تطوير نظام التحليق لكل من وحدة القيادة والوحدة القمرية. |
Devias deixar a Camille pilotar o stitch por um tempo. | Open Subtitles | يجب عليك أن تدع كاميل تقوم بقيادة الخياطة لفترة. |
Três equipas numa missão clandestina, a vaguear pelos pântanos da Flórida Central, lideradas pelo meu Comandante, sozinho e destemido. | Open Subtitles | ثلاثة فرق في مهمة سرية، يتجولون في مستنقعات وسط ولاية فلوريدا بقيادة لي الضابط المسؤول، وحده، واستبسال. |
E o pai proibiu-me de guiar o jipe. | Open Subtitles | وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم بقيادة السيارة الشيروكي |
Um dia, quando comandar o Exército, verás... | Open Subtitles | يوما ما ، حين أقوم بقيادة الجيش ، فاٍننى |
Vai divertir-te a conduzir as tuas lambretas. | Open Subtitles | حسناً استمتع بقيادة دراجتك النارية الصغيرة |
O KITT passou para manual. O Mike está a conduzir. | Open Subtitles | تم تحويل كيت للقيادة اليدوية مايك الآن يقوم بقيادة كيت |
Pai, queres que eu comece a conduzir um carro eléctrico? | Open Subtitles | أبي, أتريدني أن أبدأ بقيادة سيارة كهربائية؟ |
Não quero ter de explicar porque deixei conduzir um puto de 13 anos. | Open Subtitles | انا لا أريد ان أشرح لماذا اسمح لطفل فى الثالثة عشر بقيادة سيارة |
Vão deixa-lo conduzir um camião com um contentor poluidor de ambiente. | Open Subtitles | أنهم يدعونه يقوم بقيادة حاوية بسلع مزيّفة. |
Estava no comando de tropas que libertaram campos de concentração? | Open Subtitles | هل كنتَ بقيادة قوات قامت بتحرير معسكرات الاعتقال؟ |
Sob o comando do General Gabler. Telefonarei para você mais tarde, inspetor. | Open Subtitles | اٍنه بقيادة جنرال جابلر سأتصل بك لاحقا أيها المفتش |
Também porque um velho amigo nosso está no comando daquele comboio. | Open Subtitles | وكذلك لأن صديق قديم لنا بقيادة ذلك القطار |
Descobri que, na realidade, eu não ia pilotar nenhuma nave espacial num futuro próximo. | TED | تعلمت بأن الحقيقة كانت أنني لن أقوم بقيادة مركبة فضائية في المستقبل القريب. |
Segui pelo rio acima e fui guiado pelo aprendiz do xamã até ao local mais sagrado do rio. | TED | وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر. |
O que me intriga é porque é que um branco escolhe guiar uma carripana de merda de preto arrogante? | Open Subtitles | ما اريد معرفتة هو ماذا يفعل ولد ابيض مثلك بقيادة سيارة اخية الأكبر مثل المتشردين |
Ele é sempre o homem mais alto na sala. Ele está talhado para acabar por comandar algo. | Open Subtitles | هو دائماً الرجل الموقر في القاعة إنه حتماً سينتهي بقيادة شيء ما |
Que tal o verão que passaste a dirigir aquela motorizada? | Open Subtitles | ماذا عن الصيف الذي أشتغلت بقيادة عربات الوينر |
Em todos os meus jogos de condução, conduzi um total de 50 628 km. | TED | في جميع ألعاب القيادة، قمت بقيادة إجمالي 31،459 ميل |
Já conduziste esta coisa mais do que seis quilómetros consecutivos? | Open Subtitles | هل قمت بقيادة هذا الشئ قط لما يزيد عن 4 أميال متتالية ؟ |
-Não perdeu, eu estou aqui. -Apenas dirija o maldito carro. | Open Subtitles | أنت لم تخسرني يا صديقي فقط أهتم بقيادة السياره- |
Mais ninguém consegue fazer isso, é por isso que lidera este movimento. | TED | لا أحد يستطيع عمل ذلك، ولهذا قمتَ بقيادة هذا الامر. |
Quanto ao nordeste: "Vamos liderar a nação em eficiência energética". | TED | في الجزء الشمالي الشرقي العلوي، سنقوم بقيادة البلاد بحلول فعالية الطاقة. |
O que a maioria das pessoas não sabe é que houve uma 2ª expedição... liderada por dois outros homens,... homens que não terão possuido a coragem... visão, ou inteligência de Lewis e Clark... mas mesmo assim notáveis. | Open Subtitles | مالا يعرفه الكثيرون , انه توجد بعثة استكشافية اخري بقيادة رجلان آخران رجلان ربما لا يملكون شجاعة |
"para pensar genuinamente em como resolver este problema." O tal painel foi liderado por um homem incrível, o Dr. João Goulão, | TED | لمعرفة ما يمكنه أن يحل هذه المشكلة. وتمت تشكيل اللجنة بقيادة رجل مذهل الدكتور جوايو غولايو |
Ele dirigiu camiões durante algum tempo, mas os seus caminhos traziam-no sempre de volta à enfermagem. | TED | قام بقيادة الشاحنات لبعض الوقت، ولكن مسار حياته كان دائماً يرجعه إلى التمريض |