"بقية حياتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto da vida
        
    Sei que não ficarás fechada nesta casa o resto da vida. Open Subtitles أعلم أنكِ لن تقضي بقية حياتكِ محبوسة في هذا المنزل
    Uma vez que o pai dos teus filhos está fora de cena, a única solução é ser celibata o resto da vida. Open Subtitles عند إبتعاد والد أولادكِ عن الصورة الحل الوحيد أن تبقى عزباء بقية حياتكِ
    A menos que queiras passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles إلا اذا كنتِ تريدى قضاء بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن
    Não podes passar o resto da vida a pensar no Doutor. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تقضي بقية حياتكِ تفكرين في الدكتور
    Grande voto de confiança para o homem com o qual vais passar o resto da vida. Open Subtitles ها هو تصويتٌ كبير بالثقة للرجل الذي ستقظين بقية حياتكِ معهُ
    Porque não quero que passes o resto da vida com medo. Open Subtitles لأنّي لا أريدكِ أن تقضين بقية حياتكِ خائفة.
    É alguém com quem queres passar o resto da vida? Open Subtitles هل هذا هو الذي تريدين أن تمضي بقية حياتكِ معه؟
    Preferes passar o resto da vida a imaginar como seria? Open Subtitles هل تريدين قضاء بقية حياتكِ تتساءلين؟
    Ou isso, ou passar o resto da vida numa cela à base de asbesto(resistente ao fogo). Open Subtitles . . هذا أم البقاء بقية حياتكِ في سجن
    Como se ficasses virgem para o resto da vida. Open Subtitles يبدو وكأنكِ ستقضين بقية حياتكِ عذراء
    Planeias passar o resto da vida com o Will? Open Subtitles حسناً, لما تخططين لقضاء بقية حياتكِ مع (ويل)؟
    Mas não podes ficar de chinelos o resto da vida. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ أن تبقي بالمنزل بقية حياتكِ "ترتدي نعال بقية حايتكِ حرفيًا"
    a não ser queiras passar o resto da vida como se estivesses num filme rasca da Disney. Open Subtitles إلا إن أردتِ ان تمضي بقية حياتكِ (شاعرة بأنكِ تعيشين فلم سيء لـ (ديزني
    Achas que vais passar o resto da vida com o Teddy? Open Subtitles حقاً؟ تعتقدين بأنكِ ستقضين بقية حياتكِ مع (تيدي)؟
    De outra forma, vai passar aqui o resto da vida. Open Subtitles وإلّا ستمضين بقية حياتكِ هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus