"بقيت على" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficado no
        
    • continuares
        
    • mantiveste-te no
        
    Se tivesse ficado no convés talvez tivesse visto o assassino sair do camarote da senhora. Open Subtitles إذا كنت بقيت على سطح السفينة ثم ربما قد رأيت هذا القاتل الدخول والخروج من المقصورة للسيدات
    Se tivesse ficado no convés, talvez tivesse visto o assassino a sair do camarote da senhora." Open Subtitles إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل دخول أو خروج مقصورة السيدة دويل
    O corpo podia ter ficado no banco, o que quer dizer que pode ter sido deitado à água aqui. Open Subtitles الآن، يحتمل أن تكون الجثة قد بقيت على طول الضفة يعني أنه تم التخلص منها هنا
    Se continuares assim, sei que um dia hás-de ser ainda melhor do que eu. Open Subtitles إذا بقيت على هذا الطريق, فأنا أعرف أنه يوماً ما ستصبح معلماً أفضل حتى مني
    E se continuares a tomar essa porcaria, já será uma sorte se ficares no sofá. Open Subtitles وإن استمريت في تعاطي هذه الحبوب ستكون محظوظاً للغاية إن بقيت على هذه الأريكة
    Mas mantiveste-te no caminho. Open Subtitles ولكنك بقيت على حالك.
    Se tivesse ficado no convés. Open Subtitles إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة
    Se tivesse ficado no avião em Hong Kong, ele teria cedido. Open Subtitles إن بقيت على متن تلك الطائرة في "هونج كونغ" لكنا تجنبناه.
    Se continuares com os bares, motéis e carros, vou ter de te denunciar por interferires na investigação. Open Subtitles إذا بقيت على الحانات والسيارات والفنادق، فسوف أبلغ عنك كعميقة للتحقيق
    Peço o divórcio se continuares assim. Open Subtitles سأطلقك، لو بقيت على هذا الحال - إنهض
    - Se continuares vivo. Open Subtitles -إذا بقيت على قيد الحياة
    Mas mantiveste-te no caminho. Open Subtitles ولكنك بقيت على حالك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus