"بقيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • valores
        
    Estão carregados com os nossos valores culturais e expetativas, e transmitem ideias sobre quem pensamos que somos. TED إنها مشحونة بقيم وتوقّعات ثقافتنا، علاوة على أنها تنقل الأفكار بخصوص ما نعتقد كوننا عليه.
    Mas, pai, nós somos pessoas simples, com valores simples. Open Subtitles ولكننا أناس بسطاء يا أبي ونتحلى بقيم بسيطة
    Era uma devota católica conservadora, crente nos valores tradicionais de família, nos papéis estereotipados do homem e da mulher, e eu era... apenas eu. TED كانت كاثوليكية محافظة متفانية، مؤمنة بقيم العائلة التقليدية، الأدوار المفترضة من الرجال والنساء، وأنا كنت، حسنا، أنا.
    Como o grande César disse, estamos aqui para promover os valores de nossa grande civilização. Open Subtitles مثل ما قال القيصر العظيم نحن هنا لنرتقي بقيم حضارتنا العظيمة
    Pode ser que eu consiga recuperar os ficheiros antes dos valores dos "túmulos" se espalharem pela rede. Open Subtitles لذا قد يكون بإستطاعتى إستعادة الملفات قبل أن تمُر بقيم القبر
    Uma mente aberta e uma fé inabalável, liga os valores imutáveis da nossa religião, às novas prioridades do povo de Meanwhile City. Open Subtitles أسألكم أن تفتحون قلوبكم لنرسخ ايماننا بقيم ديننا العتيد ولأولوياتنا الجديدة سكان مدينة العبور
    E podemos não ter todas as tranqueiras eletrônicas da China... mas temos ótimos brinquedos à moda antiga... feitos com os bons e antigos valores. Open Subtitles ربما نريد كل الخردة الإلكترونية من الصين ولكن ما نملكه هي لعب قديمة مصنوعة بقيم قديمة
    Como o grande César disse, estamos aqui para promover os valores de nossa grande civilização. Open Subtitles مثل ما قال القيصر العظيم نحن هنا لنرتقي بقيم حضارتنا العظيمة
    Os verdadeiros valores estão a ser substituídos por falsos. Open Subtitles و قيمه الحقيقية يتم استبدالها بقيم زائفة.
    Então, se querem mudar os conservadores em questões como o casamento homossexual ou o seguro de saúde, ajuda reunir essas questões liberais com valores conservadores, como o patriotismo e a pureza moral. TED ولذلك إن كنت تريد إقناع المحافظين بقضايا مثل زواج المثليين أو التأمين الصحي القومي، فإنه من الأفضل ربط هذه القضايا السياسية الليبرالية بقيم المحافظين مثل الوطنية والنقاء الأخلاقي.
    Se querem mover os liberais para a direita, em políticas conservadoras, como gastos militares e tornar o inglês a língua oficial nos EUA, serão mais convincentes se ligarem essas questões políticas conservadoras a valores liberais como a igualdade e a justiça. TED إذا كنت تريد إقناع الليبراليين بقضايا سياسية محافظة مثل الإنفاق العسكري وجعل اللغة الإنجليزية اللغة الرسمية للولايات المتحدة، ستكون أكثر إقناعًا إن ربطتَ هذه القضايا السياسية المحافظة بقيم الليبراليين الأخلاقية مثل العدل والمساواة.
    Ireis para a vastidão do mundo enriquecidos pelos valores da Uppingham School. Open Subtitles ستخرجون للعالم الواسع أثرياء بقيم مدرسة (أبينجهام).
    Por isso, as notícias falsas deles nessa altura, a mentira deles nessa altura, — incluindo o nosso governo, o nosso governo democraticamente eleito, com os valores e princípios dos direitos humanos — a mentira deles era dizer que ambos os lados eram culpados, que tinham sido séculos de ódio étnico, embora soubéssemos que isso não era verdade, que um lado tinha decidido matar, abater e destruir etnicamente o outro lado. TED ولذا، أخبارهم الزائفة آنذاك، أكاذيبهم فى ذلك الوقت ـ ـ ومن ضمنهم حكومتنا، حكومتنا المنتخبة ديمقراطياً، بقيم ومبادئ حقوق الانسان ـ ـ أكاذيبهم كانت فى قولهم ان كل الاطراف مذنبون وكل هذا نتاج عقود من الكراهية العرقية. فى حين إننا كنا نعلم أن هذا ليس صحيح، فالحقيقة لقد قرر أحد الاطراف قتل، وذبح، والقيام بالتطهير العرقي للطرف الأخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus