"بقينا هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficarmos aqui
        
    • ficamos aqui
        
    • ficar aqui
        
    • ficarmos cá
        
    O facto que resta: se ficarmos aqui sem reforços, Open Subtitles الحقيقة تبقي : اذا بقينا هنا بدون تعزيزات
    Se não fizermos algo, ficaremos sem comida e água se ficarmos aqui. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً فسينفد الطعام و الماء إذا بقينا هنا
    Acabastes de dizer que se ficarmos aqui, vamos todos morrer. Open Subtitles قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً
    Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا
    ficamos aqui, há uma casa para a família, só que não haverá família. Open Subtitles ان بقينا هنا . فسيكون لدينا منزل العائلة لكن لن يكون هناك عائلة
    Estamos muito gratos pela vossa protecção, mas se vamos ficar aqui... Open Subtitles نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا
    Não vale a pena esperarmos. Estaremos fritos se ficarmos aqui. Open Subtitles لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا
    Se ficarmos aqui, estamos feitos. Open Subtitles , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد
    Se ficarmos aqui até envelhecermos não podemos portar-nos como putos. Open Subtitles اذا بقينا هنا حتى نشيخ سيتوجب علينا التوقف عن التصرف كاطفال
    Quer dizer, se ficarmos aqui interferimos com as vidas deles, e isso seria egoísta. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    Até lá, se ficarmos aqui, os nossos pares dar-nos-ão guarita. Open Subtitles حتى ذلك الحين. لو أننا بقينا هنا فإن زملاءنا هنا سيقومون بتغطيتنا
    Sim, mas se ficarmos aqui, talvez não nos encontrem. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Quanto mais tempo ficarmos aqui, mais homens aparecerão. Open Subtitles كلما بقينا هنا , كلما زاد عدد الرجال الموجودين بالخارج.
    É tarde e provavelmente vamos empacotar mais se ficarmos aqui. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Ele tem razão. Se ficarmos aqui, há sarilho com o Megatron no outro hangar. Open Subtitles إنه على صواب لو بقينا هنا ميغاترون سيخرب هذا الكوكب
    Tenho novidades, se ficarmos aqui muito tempo para acender mais 12 fogueiras, vamos ter grandes problemas. Open Subtitles ان بقينا هنا لنشعل النيران 12 مرة اخرى ستكون هذة مشكلة كبيرة
    Se ficarmos aqui por muito mais tempo, ou vamos congelar ou morrer à fome! Open Subtitles ان بقينا هنا لفترة اما ان نموت تجمداً أو جوعاً
    Se ficarmos aqui e enfrentarmos os monstros, morreremos. Bem como toda a tribo. Open Subtitles ولكننا لو بقينا هنا وتعاركنا مع الوحوش وحدنا سنموت وستموت أيضا القبيلة
    Isso é óptimo para uma emboscada. Se ficarmos aqui estamos fritos. Open Subtitles لدينا الكثير لنفعله مثل الكمائن اذا بقينا هنا سنهزم
    Os raio-x. Se ficamos aqui vamo-nos expor á radiação Open Subtitles هذه غرفة الأشعة ، فإن بقينا هنا طويلاً فسنصاب بأمراض سرطانية
    Se ficarmos cá, vai-nos acontecer uma coisa horrível. Open Subtitles ، إذا بقينا هنا شيء فظيع سيحدث إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus