"بقيّتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • restantes
        
    • resto de nós
        
    Os restantes de nós estão no meio, e, a propósito, a pessoa comum que encontramos na rua está quase exatamente a meio. TED بقيّتنا يقف في المنتصف، و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع يقع في النّصف بالضبط.
    Os restantes avançaremos agachados até ao portão principal. Open Subtitles سيدي بقيّتنا ستتقدم في زحف منخفض للبوابة الرئيسية
    Entretanto, os restantes ficarão em posição aqui. Open Subtitles جيد. في نفس الوقت بقيّتنا سيكونون في هذا الموقع
    O resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. Open Subtitles أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم.
    Consegues sempre, independentemente das consequências para o resto de nós. Open Subtitles دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا.
    Não percebo, já destruíram o nosso mundo natal porque querem caçar os restantes também? Open Subtitles لا أفهم لقد حطّموا كوكبنا لماذا يطاردون بقيّتنا هنا ؟
    Os restantes iremos dar uma volta pela nave, para ver se encontramos mais alguma coisa que valha a pena vender. Open Subtitles أمّا بقيّتنا فسنفتّش السّفينة، لنتبيّن لو أنّ ثمّة ما يستحقّ البيع.
    Cuidado. Os restantes já estão a bordo do outro barco. Open Subtitles .توخوا الحذر - .أركبتُ بقيّتنا في القارب الآخر -
    Por causa de pessoas como tu, lá em cima nas vossas torres, seguros, protegidos, enquanto os restantes de nós lutam para sobreviver. Open Subtitles بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة
    Não, não. Por favor, a tua função é sair e enviar pessoas para dentro para salvar os restantes. Open Subtitles من فضلكم، مهمّتكم هي أن تخرجوا وترسلوا أشخاصًا لإنقاذ بقيّتنا.
    Talvez te tenhas convencido a ti próprio. Mas, os restantes sabem a verdade. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،علّك حملت نفسك على الاقتناع لكن بقيّتنا أدرى من ذلك.
    Talvez precisemos de pessoas como a Patty que vêem o seu destino de forma diferente dos restantes, mas isso não significa que deva ir trabalhar para ela. Open Subtitles ربما نحتاج لأناس مثل (باتى) من يروا قدرهم فى ضوء معايير مثاليّة عن بقيّتنا ولكن هذا لا يعنى أن تذهبى للعمل لديها
    Separámos-vos, dos restantes. Open Subtitles فصلناكم عن بقيّتنا
    - Os restantes ficarão aqui para morrer? Open Subtitles -‬ بقيّتنا تُركوا هُنا ليموتون؟
    Os restantes de nós estão. Open Subtitles بقيّتنا يتضورون.
    - Eu tomo conta dos restantes. Open Subtitles -بوسعي تدبر أمر بقيّتنا .
    O resto de nós irá verificar casos arquivados e arquivos de pessoas desaparecidas. Open Subtitles وسيفرز بقيّتنا القضايا الغير محلولة وملفّات المفقودين
    A menos que alguém saiba de alguma coisa que o resto de nós não sabemos. Open Subtitles إلّا إذا كان شخصٌ يعلم شيئًا بقيّتنا لا تعرفه.
    Ele lembrou-me de estudantes que conheci em Joanesburgo, contratados pelo Governo para espiar o resto de nós. Open Subtitles ذكرني بطالب كنت اعرفه سابقا في جوهانسبرغ عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس على بقيّتنا
    O resto de nós não sabe nada sobre este avião. Open Subtitles بقيّتنا لا يعرفون أيّ شيءٍ عن هذه الطائرة.
    Os heróis não são mais especiais, mais corajosos que o resto de nós. Open Subtitles الأبطال ليسُوا أكثر تميزاً أو أكثر جَسارة من بقيّتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus