"بكارثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desastre
        
    • crise
        
    • catástrofe
        
    • desastrosa
        
    Ainda bem, pois normalmente, quando experimento algo novo acaba por ser um desastre. Open Subtitles جيد، فعادة عندما أجرب شيئاً جديداً ينتهي بكارثة
    - Não! Porquê? Bem, é que todas as experiências que fazes acabam em desastre. Open Subtitles حسناً، كل هذه الأشياء التكنولوجية تنتهي بكارثة
    Deus nos ajude, se estiver relacionado com o desastre no México. Open Subtitles فالتساعدنا السماء إذا كان هذا متعلقا بكارثة المكسيك
    Mas no Canal o tempo mau punha uma grave crise nas mãos do Comandante Supremo. Open Subtitles لكن الطقس السئ المخيـم عـلى القنـال كـان على وشك أن يواجه القياده العليا بكارثة جديده
    Sou tua amiga, interrompo o jantar durante 45 minutos com uma crise falsa. Open Subtitles , لأنني صديقتكِ سآتي إلى منزلك بعد 45 دقيقة من بدأ العشاء بكارثة مزيفة
    Você ia dando cabo do caso. Podia ter sido uma catástrofe. Open Subtitles آندي ، لقد كنت ستفقد هذه القضية تقريباً كان يمكن أن تتسبب بكارثة
    A última invasão francesa foi desastrosa para todos. Open Subtitles اخر غزو فرنسي انتهى بكارثة. لجميع الأطراف المعنية.
    A História já provou que se eu aceitar o dia V de qualquer forma romântica, acaba sempre em desastre. Open Subtitles علّمتني الحياة أنّي حين أحتفل بعيد الحب بطريقة شاعريّة، فهو ينتهي بكارثة دائماً.
    Sabia que isto ia acabar em desastre no dia em que te contratei. Open Subtitles كنتُ أعلم بأنّ هذا الأمر سينتهي بكارثة باليوم الذي عملتُ فيه معك
    - Não faremos nada sobre isso, porque sabemos que acabaria em desastre. Open Subtitles لكن نحن لن نتصرف على ذلك الشكل لأننا نعلم أنّها ستنتهي بكارثة
    Estragas sempre tudo! És um desastre em potência! Open Subtitles أينما حللتَ تقوم بإفساد الأمور أنت أشبه بكارثة متنقّلة
    Ou fico com alguém como eu e isso acaba em desastre, Open Subtitles أحصل على إما أن أعثر على شخص مثلي وهذا ينتهي بكارثة
    Quando se trata de um desastre, cada hora conta. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بكارثة كل ساعة يكون لها أثرها سيدي
    E vocês eram um desastre antes de mim. Open Subtitles وللعلم، كنتم أشبه بكارثة قبل قدومي يا رفاق.
    Espero que saibas aquilo que estás a fazer e que isto não acabe num completo desastre. Open Subtitles أرجو أنك تعلمين ماذا تفعلين وألا ينتهي الأمر بكارثة
    Quando sabemos de um desastre eminente, e de como o resolver a um custo mais baixo do que o provocado pelo próprio desastre, não vai haver grande discussão. TED عندما نعرف بكارثة وشيكة ونعرف كيفية تجنبها بتكلفة تقل عن التكلفة الناجمة من الكارثة لذا ليس هناك مجال كبير للجدال، حقيقتا.
    Talvez tivesse de passar por esta crise do rótulo. Open Subtitles اعتبر أن قد أرقته ربما يجب علي التفكير بكارثة الشعار تلك
    Por isso, senta-te, "crise de meia-idade"! Open Subtitles لذلك ، اجلس ، أنت تمشي بكارثة منتصف العمر
    A cooperação global enquanto resposta à migração e deslocação global percorreria um longo caminho até tornar a migração numa coisa que não é uma crise mas uma coisa que existe e que seja tratada como uma comunidade global. TED التعاون الدولي رداً على مشكلة الهجرة الدولية والتشرد سيساعد كثيراً على جعل الهجرة ليس بكارثة وإنما مشكلة يجب معالجتها، ونتعامل مع المشكلة كمجمتع دولي،
    Se os meus cálculos estiverem correctos, a tua energia escura pode provocar outra catástrofe a qualquer momento. Open Subtitles إذا كانت حساباتي دقيقة، فطاقتكِ الرهيبة يمكنها أن تتسبّب بكارثة آخرى في أيّ لحظة.
    aexpansãoémais rápidaqueotempo, enessecenário,oUniversoacaba numa crescente catástrofe Open Subtitles توسعه باكبر سرعة من قبل مع مرور الوقت. وفي هذا السيناريو، الكون سينتهي بكارثة.
    É um prognóstico de moda de uma proporção desastrosa. Open Subtitles هذا ينبئ بكارثة نسبية في الموضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus