Alguns bibliófilos especializam-se em romances góticos outros, em livros de Horas. | Open Subtitles | انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات |
Ele marcou os livros do Rossi. Vê a estante. | Open Subtitles | لقد وضع علامات بكتب روسي فلنتفقد أغلفة الكتب |
Encha essa mochila com livros. Volte a pô-la onde a encontraram. | Open Subtitles | إملأ هذة الحقيبه بكتب وأعدها إالى مكانها |
com uma biblioteca cheia de livros de Matemática, um quadro, para fazermos cálculos, um bom sofá, poltronas, uma mesinha de chá... | Open Subtitles | مــكتبـة ملـيئة بكتب الرياضيـات , و سبــورة لأجــراء العمليات الحسـابيـه |
E não pode disparar com um livro de Direito. | Open Subtitles | ولا تستطيع ان تحمي نفسك بكتب القانون |
Queres é que o teu nome venha nos livros de História. | Open Subtitles | لا تظن أنك ستظم اسمك إليهم في قائمة الشرف بكتب التاريخ |
Como todos leram nos vossos livros de resumo, no dia 103... um tufão deu à costa os restos de um barco de pesca indonésio, que continha mantimentos básicos e uma jangada de socorro. | Open Subtitles | كما قرأتم جميعا بكتب الإحاطة باليوم الثالث بعد المائة من الحادث جرف إعصاربقايا سفينة صيد اندونيسية |
Tenho andado a estudar livros mágicos a vida toda, já aprendi uns pequenos truques, coisas que se podem fazer com pós e poções. | Open Subtitles | كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي، تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير. |
Sabendo que eu estimava os meus livros, estendeu sua bondade me fornecendo da minha própria biblioteca 2 volumes, que eu dava mais valor do que ao meu próprio Ducado. | Open Subtitles | و فوق كل ذلك, نظراً لما يعرغه عني من حب المطالعة أمر بتزويدي بكتب من مكتبتي الخاصة أفضلها على إمارتي كلها |
Se te meteres com um falhado que... que é tão obcecado por livros infantis que nem reconhece que te vê. | Open Subtitles | مثل لو كنتِ تعبثين مع فاشل مهوس بكتب الأطفال أكثر من هوسه لرؤيتك |
Quando o poeta e místico, Rumi, conheceu o seu companheiro espiritual, Shams de Tabriz, uma das primeiras coisas que o último fez foi atirar os livros de Rumi à água e observar as letras a dissolverem-se. | TED | عندما التقى جلال الدين الرومي بتوأم روحه شمس الدين التبريزي, أول شيء قام به الأخير كان أن رمى بكتب الرومي في الماء وجلس يشاهد الحروف تتلاشى. |
Era jovem, acabado de sair da faculdade de Direito, tinha um saco cheio de livros legais, o relógio de ouro do meu pai e 1 4 dólares e 80. | Open Subtitles | كنت مجرد شاب، جديدا من كلية الحقوق، حقيبة معبئه بكتب القانون وساعة ابي الذهبية و، 14،80 $ نقدا |
"Além disso, a biblioteca do distrito contribuiu generosamente... com a doação de livros usados, publicações e outros. | Open Subtitles | بالاضافة للتبرع السخى' من مكتبة المقاطعة... بكتب مستعملة وأشياء متنوعة |
Willow. Onde estão os livros de magia negra? | Open Subtitles | ويلو أين تحتفظين بكتب الفن المظلم ؟ |
O que ela quis dizer com "livros de História"? | Open Subtitles | ماذا تعتقدان أنها تعني بكتب التاريخ ؟ |
Acho que vamos ler mais livros depois deste. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنقوم بكتب أخرى بعد هذا |
Não faz sentido, nos livros de medicina não é assim! | Open Subtitles | هذا غير معقول هذا غير موجود بكتب الطب |
Um entrega inesperada que, certamente, não eram livros. | Open Subtitles | توصيلة عشوائية، بالتأكيد ليست بكتب |
E se este sítio está cheio de potenciais livros de histórias... então talvez esta seja a casa do Autor. | Open Subtitles | وبما أنّ هذا المكان مليء بكتب قصصيّة محتملة... فربّما هذا هو منزل المؤلّف |
E se este sítio está cheio de potenciais livros de histórias... então talvez esta seja a casa do autor. | Open Subtitles | وبما أنّ هذا المكان مليء بكتب قصصيّة محتملة... فربّما هذا هو منزل المؤلّف |
Ele escreveu um livro de auto-ajuda que ajuda pessoas. | Open Subtitles | لقد قام بكتب نفسي يساعد النّاس |