"بكثرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tanto
        
    • muitos
        
    • bastante
        
    • muita
        
    • muitas vezes
        
    • demais
        
    • abundância
        
    Claro, falamos pelo telefone de 2 em 2 semanas e às vezes vem de férias, mas não tanto como gostaríamos. Open Subtitles بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً ولكن ليس بكثرة كما نود
    Alarmou-os tanto que estão à espera com uma cadeira de rodas. Open Subtitles لقد حذّرتهم أنتي بكثرة لدرجة أنهم يريدون وضعي بكرسي متحرك
    Rathcullen é um lugar pequenino, mas tem muitos bailes e reuniões. Open Subtitles أنا مشغولة دائما رثكلن صغيرة؛ بلد صغيرة؛ ولكن هناك رقصات وضيافة بكثرة
    - Trabalha bastante. - Você também. Open Subtitles أري أنك تعمل بكثرة نعم لكن بجانبك براعتك لا أعتبر أعمل
    A malária, o VIH/SIDA estão a matar muita gente nestas regiões do mundo. TED بسبب ان الملاريا .. والإيدز تقتل الناس في تلك الدول بكثرة
    Bem, ele disse isso em voz alta muitas vezes. Open Subtitles حسنٌ، حقيقةً، قال هذا بصوتٍ مرتفع، مثلاً، بكثرة
    ..e eu via estas coisas tambems, tou defenitivamente a falar demais. Open Subtitles و أنا قد رأيت هذه الأشياء أيضاً. إني اتحدث بكثرة.
    Fá-lo simplesmente com três coisas que temos aqui em abundância. TED يتم ذلك من خلال ثلاثة أشياء موجودة بكثرة عندنا.
    A minha mãe diz que devo concentrar-me em aprender a lida da casa em vez de passar tanto tempo agarrada aos livros. Open Subtitles أمي تقول أني يجب أن أركز على التعلُم لأتدبر شؤون المنزل عوضاً عن الانكباب بكثرة على الكتب
    Duvido que tenhas ousado amar assim tanto alguém. Open Subtitles أشك أنك قد جرئت فى مرة لأن تحب شخص بكثرة
    não comemos tanto e temos qualquer coisa para segurar na mão. Open Subtitles انا اعني ان لا تاكل بكثرة وايضا يكون لديك شيء لتمسكة في يدك
    Porque usam tanto açúcar em Nablus? Open Subtitles لماذا يضع أهل نابلس السكر بكثرة علي الشاي
    Eu recomendo muitos liquidos e continuar a medicação para o cancro do estomago. Open Subtitles أوصي بكثرة السوائل والمواصلة على أدوية سرطان المعدة
    Poderia mesmo. Porque muitos homens deram em cima de mim. Open Subtitles كان بإمكاني حقاً لأن الرجال يتضافرون عليّ بكثرة.
    Estou a ter problemas a classificar os doces com muitos ingredientes. Open Subtitles إذاً، لدي مشكلة مع الحلوى الموجودة بكثرة.
    Usaste bastante essa hormona quando eras jovem, não foi? Open Subtitles استعملت ذلك الهرمون بكثرة عندما كنت أصغر. أليس كذلك؟
    As pessoas alérgicas a elas são afectados pelos sulfitos nelas, de que há bastante na minha carne enlatada do meu recheio que você está a comer agora mesmo. Open Subtitles الأشخاص الذين لديهم حساسية من تلك الأشياء يتأثروا بالكبريتيت الموجود بها والذي هو متوفر بكثرة
    E tem muita procura, por isso acho que devíamos avançar com o pagamento agora. Open Subtitles و مطلوبة بكثرة بالتالي أعتقد أنه يجب علينا أن ندفع عربونا الآن
    Pupilas dilatadas, muita transpiração. A sua t-shirt ainda está molhada. Open Subtitles اتساع بؤبؤ العين، التعرق بكثرة قميصه مازال مبللا
    Ali sentado com mais 87 alunos, eu sonhava acordado muitas vezes. TED لذلك، بالجلوس مع 87 شخصاً آخر في نفس الفصل، كنت أدخل في أحلام اليقظة بكثرة.
    representando-se no terreno. Um era o exército indiano, não aconteceu muitas vezes. TED الأول كانت الحرب، الجيش الهندي، الذي لا نحبذ حدوثه بكثرة
    Um dia, uma noite, uma noite com álcool em excesso, irei longe demais. Open Subtitles فى يوم ما. فى ليلة ما ، ليلة بلهاء ، اشرب فيها بكثرة ، سوف أذهب بعيداً
    Encheste a casa com coisas demais lá de fora. Open Subtitles انت تثيرين الفوضى في المنزل بكثرة الأشياء التي تجلبينها من الخارج
    Esta abundância de experimentação dá-lhes a liberdade para conduzir as suas próprias experiências. TED تواجد التجارب بكثرة يعطيهم الحرية لإجراء اختباراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus