Assim, começo a revelar o mecanismo neural escondido através do qual comunicamos. | TED | ومن خلال ذلك، أبدأ بكشف آلية الخلايا العصبية الخفية والتي نتواصل من خلالها. |
Que segredos dos Tok'ra poderia um só nome revelar? | Open Subtitles | ما هو سر التوكرا الذي قد يتم كشفه بكشف إسم صاحبه ؟ |
Não tens culpa dele ter ameaçado expor os monstros. | Open Subtitles | أجل ليس خطأك لأنّه هدّدنا بكشف موضوع الوحش |
Isso acontecerá se não formos cuidadosos, se falarmos fora de hora, se arriscarmos em nos expor e os nossos irmãos. | Open Subtitles | إن لم نكن حذرين، إن زلّت ألسنتنا، إن خاطرنا بكشف أنفسنا وأخواننا معنا |
Eu só desejo descobrir Os segredos do Mar Da Decadência | Open Subtitles | أتمنى أن أقوم بكشف الغموض الذي يحيط ببحر الهلاك |
Quando estávamos no FBI, ela revelou o nome de um jurado. | Open Subtitles | عندما كنا نعمل فى مكتب التحريات الفيدرالية قامت بكشف اسم المحلف |
Você acaba de cometer um crime... ao revelar a identidade duma testemunha federal. | Open Subtitles | أنت إرتكبت للتو جريمة بكشف هوية شاهد فيدرالي |
O rigor da nossa profissão não nos permite revelar todos os nomes das estrelas. | Open Subtitles | قسوة مهنتنا لا تسمح لنا بكشف السرّية لجميع الأسماء عن كافة النجوم |
Ele vai revelar o nosso spyware em horário nobre? | Open Subtitles | سيقوم هذا الرجل بكشف أكثر برامج التجسس سرية، أمام الملايين؟ |
Todos sabem por que estamos aqui. Vamos revelar uma nova plataforma. | Open Subtitles | تعلمون جميعًا سبب حضوركم هنا، سنقوم بكشف الستار عن منصة جديدة |
O meu contrato com a defesa proibia-me de revelar alguma descoberta, e a defesa não tinha a obrigação de revelar qualquer informação que não beneficiasse a cliente deles. | Open Subtitles | عقدي مع الدفاع منعني من كشف نتائجي ولم يكن فريق للدفاع ملزماً بكشف أية معلومات لا تفيد عميلتهم |
Enquanto estiveres empenhado em expor a corrupção no seu departamento, ele irá estar empenhado em mostrar-te a porta de saída. | Open Subtitles | لطالما أنت ملتزم بكشف الفساد في قسمه. سيكون ملتزماً بأن يريك طريق الخروج. |
Esta é a carta que escreveste ao Promotor Público, quando ameaçaste me expor. | Open Subtitles | التي كتبتيها للنائب العام عندما هددتني بكشف أمري |
Parecem estar mais preocupados em expor os nossos líderes, do que expor as mentiras que os Atrianos têm contado. | Open Subtitles | هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا عن الكذب الذي يرويه الأتريين |
Se ela ameaçou expor o escândalo, seria o fim da carreira dele. | Open Subtitles | لو هدّدت بكشف فضيحته كلّها، فإنّ حياته المهنيّة ستنتهي. |
Também sei que com um e- mail, se pode descobrir a sua localização. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً أنه لو قرأ البريد، يمكنه المخاطرة بكشف مكان تواجده. |
Ela está procurando a verdade. Ela vai me descobrir. | Open Subtitles | ستقوم بكشف أمري و أنت تخبرني أن هذا ليس هام |
E não pode correr o risco de alguém descobrir a sua condição. | Open Subtitles | و لا يستطيع المخاطرة بكشف حالته |
Ele revelou conscientemente um documento confidencial. | Open Subtitles | لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على علم بها. |
O Gob iniciou recentemente a Aliança dos Mágicos, uma organização que condena qualquer mágico... que revele um segredo de ilusionismo. | Open Subtitles | جوب ابتدأ مؤخرا تحالف السحره منظمه تقاطع اى ساحر يقوم بكشف اسرار السحر |
Avisar os Russos teria revelado a nossa tecnologia da Guerra das Estrelas aos Chineses. | Open Subtitles | إن إنذار الروس سوف يقوم بكشف تكنولوجيا حرب النجوم الخاصة بنا للصينيين |
Sim, a sua coragem em denunciar a corrupção que prejudica esta instituição. | Open Subtitles | بكشف الفساد الذي ينخر هذه المؤسسة شجاعتك في معارضة المجموعات المؤثرة على القرارات |
Mas de cada vez que você interfere põe em risco o seu disfarce. | Open Subtitles | وفى كل مرة كنت تتدخل كنت تهدد بكشف غطائها ، أتفهم ؟ |