"بكلّ مكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • por todo o lado
        
    • em todo o lado
        
    • em todos os lugares
        
    • todo lado
        
    Procurei-o por todo o lado. Fui ao apartamento dele, e não estava lá. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك
    Foi estranho, ver de repente a sua cara por todo o lado. Open Subtitles كان من الغريب رؤية وجهك فجأةً بكلّ مكان.
    Administrar-lhe esteróides, que poderiam espalhar uma infecção por todo o lado, só porque pode ser. Open Subtitles وإعطاء السترويد الذي قد ينشر العدوى بكلّ مكان لمجرّد أنّه محتمل
    É assim, ouve. Uma coisa é vires ao clube. Outra coisa é seguires-me em todo o lado. Open Subtitles اسمعي، مجيئك للملهى أمر ولكن لا تتعقّبيني بكلّ مكان
    Conteúdos grátis em todo o lado, vendas de DVDs na sanita. Open Subtitles ،فالمحتويات المجانيّة بكلّ مكان ومبيعات الأقراص المدمجة بالحضيض
    Há uma cerca de arame à volta e a polícia em todos os lugares. Open Subtitles ثمة سياج موصول بسلسلة والشرطة بكلّ مكان.
    Vimos em todos os lugares. Open Subtitles لقد بحثنا بكلّ مكان.
    Os treinadores usam-nos, cospem germes em todo lado. Open Subtitles يلعبون في الوحل، فيتسبّبون بنشر الجراثيم بكلّ مكان
    Bocados de corpos por todo o lado, incluindo a perna dela. Open Subtitles ترامت أشلاء الجثث بكلّ مكان بمّا فيهم ساقها
    Os teus livros estão espalhados pelo chão, os teus brinquedos estão por todo o lado, e rasgaste as tuas cortinas. Open Subtitles كتبكِ مُبعثرة على الأرض، كتبكِ متناثرة بكلّ مكان.
    partiu azulejos, arranhou as paredes e deixou caca por todo o lado. Open Subtitles خرق البلاط وجرح الجدران وتبرّز بكلّ مكان
    Os guardas observam cada passo e existem câmaras por todo o lado. Open Subtitles الحرّاس يراقبون كل شيء يجري هناك وتوجد كاميرات بكلّ مكان
    Há civis por todo o lado. Se começarem a disparar... Open Subtitles هنالك مواطنون بكلّ مكان لو بدأوا بإطلاق النار..
    Era inacreditável, havia sangue por todo o lado. Open Subtitles أمراً لايصدق.. كان هنالك دماً بكلّ مكان.
    Dizem que havia urânio por todo o lado em Moab. Open Subtitles حسناً، لقد كان بكلّ مكان في (مواب) حسب قولهم.
    Como estão os viajantes em todo o lado quando precisamos de encontrar um? Open Subtitles كيف يكون الرحّالة منتشرون بكلّ مكان وحين تريد أحدهم يختفون؟
    E além disso, a imprensa está em todo o lado, se formos agressivos, seremos descobertos. Open Subtitles إلى جانب أن الصحافة بكلّ مكان إذا استخدمنا سلطاتنا فسيشمون رائحة خطر
    A fé é necessária em todo lado. Open Subtitles -الإيمان مطلوبٌ بكلّ مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus