"بكل الناس الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as pessoas que
        
    • nas pessoas que
        
    Ela tem um coração generoso e ela quer ajudar. Pense em todas as pessoas que o pai ajudou quando pôde. Open Subtitles لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك.
    Quando penso em todas as pessoas que perdi, lembro-me das escolhas que fui obrigado a fazer no meio dessas tragédias. Open Subtitles لما أفكر بكل الناس الذين خسرتهم أذكر الخيارات التي ارغمت على اتخاذها في ضوء تلك المآسي.
    Gosto de olhar para estes quartos e pensar em todas as pessoas que morreram neles, em cada esperança, amargura e trauma emocional que elas sentiram apenas desapareceram na irrelevância no segundo em que seus corações pararam de bater. Open Subtitles ،أحب النظر لهذه الغرف والتفكير بكل الناس الذين ماتوا فيها وكيف كل أمل وضغينة وكل صدمة عاطفية قد إختفت خلال اللاعلاقات ثانية أخذها لقلوبهم وتوقفها عن النبض
    Bem, a possibilidade de abusar existe mas pensa nas pessoas que... sabes que mais, não quero falar sobre o chip. Open Subtitles حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ‏ ماذا ؟
    Eu sei, mas pense nas pessoas que perderão o emprego. Open Subtitles اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم
    Estou a pensar em todas as pessoas que eles enganaram e que não têm uns amigos espectaculares como vocês. Open Subtitles لا أنفك عن التفكير بكل الناس الذين احتلت عليهم... وكيف أنه لا أصدقاء أقوياء لديهم... .
    Pensa nas pessoas que ajudaríamos, nos crimes que impediríamos. Open Subtitles فكري بكل الناس الذين نستطيع إنقاذهم، كل الجرائم التي نستطيع إيقافها
    Ouve, Sook, estiveste fora um ano, e só o facto de pensar nas pessoas que ainda deviam aqui viver, mas que já se foram, atormentava-me. Open Subtitles إسمعي، إسمعي، (سوك) لقد إختفيت منذ سنة ويقتلني التفكير بكل الناس الذين قد عاشوا هنا وكيف رحلوا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus