Ela tem um coração generoso e ela quer ajudar. Pense em todas as pessoas que o pai ajudou quando pôde. | Open Subtitles | لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك. |
Quando penso em todas as pessoas que perdi, lembro-me das escolhas que fui obrigado a fazer no meio dessas tragédias. | Open Subtitles | لما أفكر بكل الناس الذين خسرتهم أذكر الخيارات التي ارغمت على اتخاذها في ضوء تلك المآسي. |
Gosto de olhar para estes quartos e pensar em todas as pessoas que morreram neles, em cada esperança, amargura e trauma emocional que elas sentiram apenas desapareceram na irrelevância no segundo em que seus corações pararam de bater. | Open Subtitles | ،أحب النظر لهذه الغرف والتفكير بكل الناس الذين ماتوا فيها وكيف كل أمل وضغينة وكل صدمة عاطفية قد إختفت خلال اللاعلاقات ثانية أخذها لقلوبهم وتوقفها عن النبض |
Bem, a possibilidade de abusar existe mas pensa nas pessoas que... sabes que mais, não quero falar sobre o chip. | Open Subtitles | حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ماذا ؟ |
Eu sei, mas pense nas pessoas que perderão o emprego. | Open Subtitles | اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم |
Estou a pensar em todas as pessoas que eles enganaram e que não têm uns amigos espectaculares como vocês. | Open Subtitles | لا أنفك عن التفكير بكل الناس الذين احتلت عليهم... وكيف أنه لا أصدقاء أقوياء لديهم... . |
Pensa nas pessoas que ajudaríamos, nos crimes que impediríamos. | Open Subtitles | فكري بكل الناس الذين نستطيع إنقاذهم، كل الجرائم التي نستطيع إيقافها |
Ouve, Sook, estiveste fora um ano, e só o facto de pensar nas pessoas que ainda deviam aqui viver, mas que já se foram, atormentava-me. | Open Subtitles | إسمعي، إسمعي، (سوك) لقد إختفيت منذ سنة ويقتلني التفكير بكل الناس الذين قد عاشوا هنا وكيف رحلوا جميعاً |