"بكل سهولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • facilmente
        
    • Fácil
        
    • simplesmente
        
    • com facilidade
        
    E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. TED وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة.
    E vão ver que uma cadela de nível muito, muito baixo consegue facilmente roubar um osso a um macho de alto nível. TED وما سوف تجده أن كلبة من الرتبة الدنيا جداً جداً ستستطيع بكل سهولة إبعاد عظمة عن ذكر من رتبة عليا.
    Crocodilos de 1 tonelada, vivem no lago e facilmente poderiam arrastar o delicado planador para sua morte. Open Subtitles تمساح يزن طن واحد يعيش في البحيرة ويمكنه بكل سهولة سحب هذا الطائر الرقيق لموته
    Aqui estão a ver o nervo ciático de um ratinho, e conseguem ver que aquele bocado grande e gordo é Fácil de identificar. TED هنا انت تنظر الى عصب وركي لفأر وتستطيع رؤية تلك القطعة الكبيرة من الدهون بكل سهولة
    Isto leva a casais obcecados com o desempenho que irá acabar, simplesmente, à mínima desilusão. TED مما يقود الى أزواج مهووسين بالأداء والذين سينفصلون عن بعضهم البعض، بكل سهولة عند أدنى فشل
    Neste trabalho, as pessoas pisam o risco com facilidade. Open Subtitles الناس يستطيعون ان يتجاوزوا الحدود بكل سهولة في هذه الوظيفة
    Quando estamos preocupados com as escolhas, às vezes desfazemo-nos do nosso poder de escolha facilmente. TED والحال أنه عندما نقلق كثيرًا حيال خياراتنا نضيع قوة الخيار خاصتنا بكل سهولة
    Por fim, também podemos fazê-lo virar-se, muito facilmente, estimulando a espinal medula mais dum lado do que o outro. TED وأخيرا، يمكننا تغيير الاتجاه بكل سهولة وروعة من خلال تحفيز جانب واحد من النخاع الشوكي.
    Nesta imagem, há uns milhares de galáxias. Podem vê-las aqui facilmente a olho nu. TED لذا هناك حوالي ألفي مجرة يمكنكم رؤيتها بكل سهولة بعيونكم هنا.
    Mas o melhor é que, se utilizar os dois dedos, posso agarrar numa foto e esticá-la assim muito facilmente. TED ولكن الأكثر روعة إذا استخدمت إصبعين اثنين أستطيع سحب صورة ثم بسطها بكل سهولة
    Por isso, podiam lutar facilmente num mundo dominado por homens, e não se sentiam acanhadas com isso. TED ولهذا إستطعن الكفاح في عالم الرجل بكل سهولة , بدون الشعور بالحياء الشديد لذلك
    O problema é que, aquilo que começa como uma tragédia no Terceiro Mundo, pode facilmente tornar-se num problema global. TED والمشكلة هي أنه، ما يبدأ كمأساة في العالم الثالث، قد يصبح بكل سهولة مشكلة كونية.
    Pode facilmente derrubar esta casa até aos alicerces. Open Subtitles بإمكانه هدّ هذا المنزل من أساساته بكل سهولة
    Wong Fei-Hung, eu ganhei tão facilmente, que isso não conta. Open Subtitles ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة لن تحسب
    Mais facilmente imagino o Sr. Bingley a ser enganado, do que pensar que o Sr. Wickham inventaria uma história assim. Open Subtitles يمكننى بكل سهولة أن أتخيل أن السيد بنجلى تم خداعه على أن أتخيل السيد ويكهام قام بتلفيق ماضى بهذا الشكل
    Sim, isto com o McLeod parece-me demasiado Fácil. Open Subtitles نعم ، ماكلويد يريدنا مغادرة البلدة بكل سهولة
    Não te preocupes com isso. Posso colocar cinco quilos aí Fácil. Open Subtitles لا تـقلق حـول ذلك سـوف نـلصق هـناك الخمـس كيلو بكل سهولة
    Por isso é que vos foi tão Fácil passar pela segurança do Espinosa. Open Subtitles لهذا السبب تجاوزنا أمن اسبينوسا بكل سهولة
    É verdade que estamos a perder património cultural devido à erosão e aos desastres naturais, mas isso é pura e simplesmente difícil de evitar. TED فالحقيقة اننا نخسرُ التراث الثقافي نتيجة التآكل، والكوارث الطبيعية، ولكنه شيء من الصعب تفاديه بكل سهولة.
    Por favor, não me coloques na posição de ter que tomar decisões por ti, simplesmente porque não pensas o suficiente em ti própria. Open Subtitles غدا لكن من فضلك لا تضعيني في موقع لتغيير وجهة نظرك لأنك بكل سهولة لا تفكرين حول نفسك
    Graças ao Senador Grant e aos seus subsídios aos fazendeiros, vai herdar o Hicks com facilidade. Open Subtitles وبفضل السيناتور غرانت وإعاناته الزراعية السخية والمستمرة سوف ترثُ قبول الفلاحين بكل سهولة
    Para usares o teu poder com facilidade, a chave é treinares a tua mente. Open Subtitles لاستخدام الطاقة الخاصة بك بكل سهولة ، والمفتاح هو لتدريب عقلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus