Com efeito, homens e mulheres têm estrogénio e testosterona, só que em quantidades diferentes. | TED | في الواقع فإن الرجال والنساء لديهم هرموني الإستروجين والتستوستيرون، فقط بكميات مختلفة. |
Os barcos holandeses importavam especiarias da Ásia em quantidades enormes para conseguir lucros na Europa. | TED | السفن الهولندية استوردت البهارات من آسيا بكميات كبيرة جداً لتجني أرباحاً في أوروبا |
Para além destes cinco, há centenas de outros componentes que estão presentes em quantidades muito baixas. | TED | بالإضافة إلى تلك الخمس مكونات هنالك المئات من المكونات الأخرى المتواجدة بكميات فليلة |
Tentaram produzi-la em massa e distribuí-la entre os humanos. | Open Subtitles | حاولوا صناعتها بكميات هائلة و توزيعها على البشر |
Se achar o composto e quem o compra em grandes quantidades... | Open Subtitles | إذا وجدت هذا المُركب الكيميائي واكتشفت مَن يبيعه بكميات كبيره |
As grávidas produzem CPH4 na sexta semana de gravidez em pequenas quantidades. | Open Subtitles | امراة حامل صنعته فى الاسبوع السادس من الحمل, بكميات قليلة جداً |
Uma das coisas que aprendemos foi que as comunidades pobres não compram produtos em grande quantidade. | TED | أحد الدروس التي تعلمناها هي أن الطبقات الفقيرة لا تشتري المنتوجات بكميات كبيرة. |
Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. | Open Subtitles | إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع |
A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas. | Open Subtitles | المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره بكميات غير متوقعه |
Todos os soníferos em quantidades suficientes, são veneno. | Open Subtitles | و كباقى العقاقير المنومه إذا تم تناولها بكميات كبيره فإنها تسبب تسمم |
estão coloridos cada um em vermelho, verde ou azul, em quantidades iguais. | Open Subtitles | هي كل باللون الأحمر، الأخضر أو الأزرق بكميات متساوية. |
Ao expor milhões de células às hormonas, ao mesmo tempo, em quantidades cuidadosamente reguladas, o sistema endócrino comanda alterações de grande escala no corpo. | TED | من خلال تعريض ملايين الخلايا في كل مرة للهرمونات بكميات منظمة بدقة، يحدث جهاز الغدد الصمّاء تغييرات واسعة النطاق في جميع أنحاء الجسم. |
Com efeito, as impressões digitais são feitas de moléculas que pertencem a três classes: moléculas do suor que todos produzimos em quantidades muito diferentes, | TED | في الحقيقة، تتكون البصمات من جزيئات تنتمي إلى ثلاث فئات: جزيئات العَرَق التي ننتجها جميعًا بكميات مختلفة للغاية... |
Metanfetaminas estão a invadir Quahog em quantidades epidémicas e crê-se que é originária da comunidade vizinha em Farmton. | Open Subtitles | خبرنا المهم , الميثامفيتامين تتدفق إلى كوهاغ بكميات وبائية , ويعتقد أن يكون المنشأ من القريبين من الجتمع الريفي من فارمتن |
O que significa que podemos produzir em massa, sendo o preço de produção menos de cinco dólares por comprimido. | Open Subtitles | مما يعني أنه يمكننا إنتاج هذا بكميات كبيرة، بحيث يكون سعر الإنتاج أقل من 5 دولارات للحبة. |
Conseguimos recrutar em massa a baixo custo para ensaios clínicos e conseguimos fazer rastreios a uma escala populacional viável para esta primeira fase. | TED | يمكننا القيام بكميات كبيرة من التوظيفات منخفضة التكلفة للتجارب السريرية، ويمكننا جعل إجراء الفحوصات على نطاق سكاني واسع ممكناً للمرة الأولى. |
É produzida em grandes quantidades, 150 a 180 toneladas por ano, nas Canárias, no Peru, e é um negócio altamente lucrativo. | TED | فهي تتكاثر بكميات هائلة، 150حتى 180 ألف طن متري سنويا، في جزر الكناري في بيرو، فهو من الأعمال التجارية الكبيرة. |
Consumimos os caracteres tipográficos em grandes quantidades. | TED | الحروف المطبعية هي شيء نستهلكه بكميات هائلة. |
É difícil obter materiais inteligentes em pequenas quantidades. | TED | المواد الذكية صعب الحصول عليها بكميات صغيرة. |
Essas hormonas são depois lançadas em pequenas quantidades, normalmente na corrente sanguínea. | TED | ثم تُضخ هذه الهرمونات بكميات صغيرة، عادةً في مجرى الدم. |
Esta propagação começou em grande no início do século XVII, quando mercadores holandeses levaram chá para a Europa em grande quantidade. | TED | بدأ ذلك الانتشار جديًا في أوائل القرن 17 عندما أدخل التُجار الهولنديون الشاي بكميات كبيرة إلى أوروبا. |
Mas, durante a II Guerra Mundial, os investigadores descobriram como isolar o composto ativo e criar o bolor em grande quantidade. | TED | ولكن أثناء الحرب العالمية الثانية، توصّل باحثون إلى كيفية عزل المركب النشط والعمل على إنماء العفن بكميات أكبر. |
Ignacio, eu distraia, com pequenas quantias de dinheiro e ia levando-o. | Open Subtitles | جعلت إجناسيو سعيداً بكميات صغيره من المال و تابعت المماطله |
Tenho-te emprestado quantias cada vez maiores, desde daqueles U$40 dólares à um ano. | Open Subtitles | كنت أقترض بكميات متزايدة منذ أقرضتني أربعين دولار العام الماضي |