| Penso que ele cometeu alguns erros em relação a Cuba. | Open Subtitles | اعتقد انه ارتكب بعض الاخطاء في ما يتعلق بكوبا |
| Tivemos alguns confrontos, em Cuba, na Coreia e no Vietname. | Open Subtitles | لقد تجهزنا للحرب عدة مرات بكوبا, كوريا وفيتنام, |
| que funciona e resulta. Em certos casos, nomeadamente em Cuba, no México, na Índia, podemos reduzir para 25% e, em muitos casos, nem sequer precisamos de o introduzir porque eles se adaptaram a ir procurar e buscar o fósforo a partir do solo. | TED | و في بعض الحالات بكوبا و المكسيك و الهند، تمّ تخفيض الجرعة إلى 25%، و في حالات أخرى لم تكن هناك حاجة لإضافة الفوسفور أصلا لأنّ الفطر كان متأقلما جدّا في البحث عن الفوسفور و جذبه من التربة. |
| Tudo o que fazes durante o dia é distribuir papeis sobre Cuba. | Open Subtitles | /كتاب لمحات في الشجاعة-للسيناتور كينيدي/ كل ما تفعله خلال اليوم، هو التقاط المقالات الخاصة بكوبا |
| Não têm disto em Cuba. Cem por cento saudáveis. | Open Subtitles | لا يمكنكم الحصول عليها بكوبا صحية %100 |
| Não vais cumprir o tempo em Cuba. | Open Subtitles | أنت لا تمضين وقتا بكوبا |
| Está guardado na mansão do Governador Portocarrero, aqui, em Cuba. | Open Subtitles | يتم الاحتفاظ بها هنا في قصر (بورتوكاريرو) بكوبا |
| Porque sabe que o processo que não temos confirma que os brilhantes médicos de Cuba lhe trataram a infecção ou porque está a tentar dar graxa ao Foreman? | Open Subtitles | لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟ أم لأنك تحاول التودد لـ(فورمان) |
| Faz-me lembrar Cuba. | Open Subtitles | ذكّروني بكوبا. |