Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟ |
Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟ |
Preocupa-te mas é em como é que vamos perfurar uma parede de cimento com 15cm... com uma coisa usada para ser um batedor de ovos. | Open Subtitles | اشغل بالك أنت بكيفية إسقاط جدار أسمنتي سمكه 6 بوصات بخفاقة بيض |
Vamos pensar em como é que ela faz isto na prática. como é que ela as leva do carro até ao carrossel? | Open Subtitles | لنفكر بكيفية قيامها بذلك عملياً وانتقالها من سيارتها إلى دوامة الخيل |
É sobre como investimos e sobre como vemos as mulheres. | TED | الامر متعلق بكيفية استثمارنا وكيفية النظر الى المرأة |
Fascina-me saber como a Natureza cria estes materiais, e há muitos segredos para os criar de forma tão complexa. | TED | لطالما انبهرت بكيفية تصنيع الطبيعة للمواد، وهناك الكثير من التسلسل لكيفية إنجازها لوظيفة بذلك الإتقان. |
Mas desde que era uma menina pequena, sempre fui fascinada acerca de como o mundo funciona da maneira que funciona. | TED | لكن منذ كنت فتاة صغيرة، كنت دائما مبهورة بكيفية تحرك العالم بالضبط كيفما يجب. |
O nosso trabalho repensa a forma como lidamos com o trauma. | TED | لذا من عملنا إعادة التفكير بكيفية التعامل مع الصدمات النفسية. |
E ficou impressionado pelo modo como eles improvisavam soluções novas para novos problemas, problemas que eles não tinham previsto. | TED | وكان متأثرأً جداً بكيفية تطبيقهم الحلول المرتجلة على تلك المشاكل التي تجابههم تلك المشاكل الغير متوقعة |
Alguém me diz como se desliga esta voz estúpida? | Open Subtitles | أيُمكن لأحدكم إخباري بكيفية إغلاق هذا الصوت الغبي؟ |
Depois obrigamo-lo a dizer como se livrar da Marca. | Open Subtitles | ثم نجبره على إخبارنا بكيفية التخلص من العلامة |
Por mais estranho que pareça, faz lembrar como se organizam os nossos tecidos. | TED | على الرغم من أن هذا الأمر يبدو غريبا، فهي في الحقيقة تذكرنا بكيفية تنظيم أنسجتنا. |
É um esforço coletivo e altruísta para deter a disseminação no seu início e informar todos os que não estão infetados como se protegerem ou se vacinarem. | TED | هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار لوقف الإنتشار من الأساس وإبلاغ أي شخص غير مصاب بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم. |
Não faço ideia como é que isto aconteceu, mas é a única explicação. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة بكيفية حدوث ذلك لكنهُ التفسير الوحيد لذلك |
Queres contar-me como é que conseguiste o olho roxo? | Open Subtitles | أتريد إخباري بكيفية حصولك على تلك الكدمة؟ |
Apareces em minha casa, dizes-me como é que devo educar o meu filho. | Open Subtitles | الظهور أمام منزلي، إخباري بكيفية تربية طفلي |
Pela primeira vez comecei a pensar sobre como tomávamos decisões. | TED | و للمرة الأولى، بدأت بالتفكير بكيفية اتخاذنا للقرارات. |
Um relatório para o sistema com recomendações específicas sobre como lidar com esse recluso. | TED | أحدهم تقرير يُقدم للنظام، وبه توصيات محددة بكيفية التعامل مع هذا السجين. |
A segunda mensagem foi uma sequência desconhecida de ADN com instruções sobre como combiná-la com o nosso. | Open Subtitles | الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة "جديدة من الـ"دي إن أي مع تعليمات بكيفية دمجها معنا |
Mesmo nos últimos anos, expandimos imenso o nosso conhecimento de como a Terra se integra no contexto do Universo. | TED | حتى في السنوات القليلة الماضية، توسّعت بشكل كبير معرفتنا بكيفية تناسب الأرض في سياق كوننا. |
Estou interessado em como acedemos a essa informação, em como a experimentamos. | TED | إنني معنيٌّ بكيفية وصولنا إلى تلك المعلومات، وكيفية اختبارنا لها. |
Não fazemos ideia de como ligar coisas ao nosso corpo. | TED | ليس لدينا أي علم بكيفية إرفاق الأشياء بأجسامنا |
Na verdade, é também por nos termos dedicado intensamente à matemática de como encontrar o parceiro perfeito. | TED | لكن السبب أيضا أننا بذلنا مجهودا كبيرا في حل المسائل الرياضياتية المرتبطة بكيفية إيجاد الشريك المثالي. |
Ele sente a forma como fazem a criação de iaques hoje em dia. | TED | هو يشعر بكيفية صيد حيوانات الياك تلك الأيام |
Mas estou a relatar tudo isto apenas para dizer que podemos definir quão forte é uma democracia pela forma como o governo trata das suas crianças. | TED | ولكنني أحكيها مرة أخرى لكم لأقول بكل بساطة أنه يمكنكم تعريف الديمقراطية القوية بكيفية معاملة حكومتها لطفلها. |
É a do lado da recepção. Tem a ver com o modo como obtemos a informação e como reunimos as notícias. | TED | إنّها تتعلّق بجانب إدخال المعلومات، بكيفية الحصول على المعلومة و كيفيّة حصولنا على الأخبار. |