E para terminar, recordo alguns dos momentos que nos aproximaram. | Open Subtitles | وعلى مقربة وقت إنهاء بثهذهالقناة.. سأذكركم بلحظات قرّبتني منكم |
Mas ainda tenho momentos de pura felicidade e alegria durante o dia. | Open Subtitles | ولكن لازلت استمتعت بلحظات من اليوم احظى بها بسعادة خالصة وفرح |
Se lerem livros de pessoas que escalam montanhas, montanhas difíceis, acham que esses livros estão cheios de momentos de alegria e felicidade? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
E teria sido um momento muito fixe, mas tu estragaste tudo. | Open Subtitles | وكنا سنحظى فعلاً بلحظات رائعة، ولكنك أفسدت الأمر نوعاً ما |
Diz o homem que lhe estava a apertar a mão, nem dois segundos antes disto tudo acontecer. | Open Subtitles | تقولها بينما كنت منسجمًا معه قبلما يحدث ذلك بلحظات. |
Que aqueles que uma vez vos possa ter impedido, irão, num momento de crise, vir em vosso auxílio. | Open Subtitles | أولئك الذين تجنبوك مرة بلحظات الأزمات، يأتون لمساعدتك |
Só porque... a vida é feita de momentos tão diversos e, às vezes, tenho esta necessidade de rir... assim, como um espirro. | Open Subtitles | هكذا فقط الحياة مليئة بلحظات مختلفة و أحيانا تضحكين هكذا تماما مثل العطس |
Nunca imaginou por que você foi tirado... poucos momentos antes que o lugar todo explodisse? | Open Subtitles | ألم تتسائل ابدا لماذا تم اخراجك بلحظات بسيطة قبل وقوع الانفجار فى المكان كله؟ |
Surpreendente como uma pequena parte da vida é tomada por momentos expressivos. | Open Subtitles | من المدهش دائماً كيف أن جزء صغير من الحياة يٌؤخذ بلحظات ذات معنى كبير |
Dias banais dos subúrbios, preenchidos com banais momentos dos subúrbios, cada um deles embelezado por causa da mulher a seu lado. | Open Subtitles | " أيام الضواحي العاديه " " مليئةٌ بلحظات الضواحي العاديه " " و كل شئ ٍ يصبح جميلاً .. |
Então, foi apenas momentos depois de se terem ido embora... que assassinos desconhecidos vieram e se aproveitaram da situação do casal? | Open Subtitles | إذن كان هذا بعد أن رحلتما بلحظات حيث أتى القاتلان المجهولان وإستفادا من وضع الضحيتين؟ |
Sim, sim, tivemos momentos agradáveis. Jantares, passeios no parque. | Open Subtitles | نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة |
Para o resto da vida haverá tantos momentos em que se sentirá só mas nunca estará sozinha. | Open Subtitles | .. والأدهى ، أنه ولبقيّة حياتكِ ستمرّين بلحظات كثيرة تشعرين فيها بالوحدة ولكنكِ لن تكوني وحيدة أبداً |
Mas momentos antes de acabar com a minha existência, os meus olhos, viram um título num jornal, e isso despoletou uma memória na minha mente de um homem sentado numa árvore. | Open Subtitles | ولكن قبل ان انتحر بلحظات رايت عنوان احدي الصحف وهذا ذكرني برجل يجلس اعلي شجرة |
Isto chegou momentos antes da explosão da bomba, certo? | Open Subtitles | هذا القرص وصلني قبل أنّ تنفجر القنبلة بلحظات ، حسنٌ؟ |
O meu cunhado, momentos antes de ser atacado, recebeu um telefonema de aviso. | Open Subtitles | ،صهري قبل أن يُهاجمونه بلحظات اتصل به شخص ما ليحذّره |
Há momentos na minha vida em que adorava ir para França e apenas existir. | Open Subtitles | مررت بلحظات في الحياة عندما أحببت فقط أن أذهب إلى فرنسا و أعيش |
Por favor, Warren. Podemos ter uns momentos sóbrios esta noite? | Open Subtitles | من فضلك وارين هل يمكننا ان نتمع بلحظات بدون خمر الليلة؟ |
SW: Acho que ela talvez tenha um momento desses, porque ela nunca me fez nada de mal, mas eu sou a mais nova, sou a irmã mais nova. | TED | سرينا: اعتقد أنه يجب عليها المرور بلحظات كهذه لأنها لم تقترف أي شيء سيء حيالي، لكن أنا الأصغر، أنا الأخت الصغرى. |
Só gostava de ter um momento para mim. | Open Subtitles | كما تعلمين، آمل أن أحضى بلحظات مع نفسي |
Fico contente de termos um momento sozinhos. | Open Subtitles | أنا سعيد بأننا حضينا بلحظات معاً. |
Isso foi alguns segundos depois do segurança ter disparado. | Open Subtitles | هذه فقط بلحظات بعد قيام الحارس الأمني بأطلاق النار |
está num momento interessante. | Open Subtitles | إن المباراة تمر بلحظات حاسمة.. |