Graças à diversidade, temos cerca de 500 espantosas obras de arte de Rembrandt de 46 instituições e 17 países. | TED | لكن بفضل التنوع، لدينا حوالي 500 مجسّم فنّي لريمبراندت من 46 مؤسسة من 17 بلداً. |
Estão presentes em 15 países. | TED | وموزعة على خمسة عشرة بلداً. في كل أنحاء العالم. |
Então, até agora, enviei fotógrafos a 264 casas em 50 países e em cada casa, os fotógrafos tiram o mesmo conjunto de fotografias: | TED | لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها. |
Imaginem os nossos políticos a usarem a dança para explicar por que razão devemos invadir um país estrangeiro, ou salvar um banco de investimento. | TED | تخيل رجال السياسه لدينا يستخدموا الرقص ليشرحوا لماذا يجب علينا ان نجتاح بلداً اجنبي او ان نكفل بنك استثمار. |
E a nossa conversa por telefone cura radicalmente um país dividido politicamente e uma injustiça sistemática? | TED | وهل محادثتنا الهاتفية عالجت بلداً مقسم سياسياً علاجاً جذرياً وهل عالجت الظلم المنهجي؟ |
Quem sai de um país, atolado de póneis, para ir para um país onde não há póneis? | Open Subtitles | من يغادر بلداً مكتظاً بالمهور ليقصد بلداً بلا مهور؟ |
agora estamos em 2010, e há 99 heróis de 99 países diferentes. | TED | والان وفي عام 2010 خرج الابطال ال99 من 99 بلداً |
É uma sequela maravilhoso, banido em mais de 26 países. | Open Subtitles | إنه التكملة الأكثر جنوناً قد عُملت، انها منعت في أكثر من 26 بلداً. |
Hoje, as nuvens de cinza, obrigaram ao encerramento de aeroportos em 22 países na Europa. | Open Subtitles | أغلقت سحابة من الرماد مطارات في 22 بلداً في القارّة. |
Estimamos que 20 cidades em 17 países estão agora sob completo ataque. | Open Subtitles | نحنُ نُقدّر أن هُناك 20 مدينة و17 بلداً تتعرّض الآن لإجتياح كامل. |
Em fim, 20 países trazem as suas melhores equipas para disputar o campeonato mundial. | Open Subtitles | على أي حال 20 بلداً تجلب أفضل الفرق للتنافس على بطولة العالم |
Para aquelas pessoas que percorrem países, guerras sao boas para os negócios. | Open Subtitles | وللأشخاص الذين يديرون بلداً فالحرب جميلة بالنسبة لرجال الاعمال |
Há dez anos, a 26 agricultores locais de 26 países longínquos foi dado um superleitão. | Open Subtitles | قبل 10 سنوات، حصل 26 مزارعاً محلياً من 26 بلداً بعيداً على خنوص خارق لكل واحد منهم. |
Envolve mais de 10000 físicos e engenheiros de 85 países de várias partes do mundo que reuniram esforços durante várias décadas para construir esta máquina. | TED | أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلداً من جميع أنحاء العالم قدموا معاً على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة. |
Na semana passada, enviámos os 26 superleitões para os 26 países onde se situam os escritórios Mirando. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، أرسلنا الخنانيص الخارقة الـ26 إلى 26 بلداً تنتشر فيها مكاتب "ميراندو". |
Graças à Global Fishing Watch. pudemos acompanhar mais de 3600 barcos de mais de 20 países, a pescar no alto-mar. | TED | بفضل موقع "غلوبال فيشنغ وواتش"، أصبحنا قادرين على تتبع أكثر من 3600 قارباً من أكثر من 20 بلداً وهم يصطادون في أعالي البحار. |
Em 2016, 24 países e a União Europeia acordaram proteger o Mar de Ross, os locais mais selvagens da Antártida, cheios de vida selvagem como orcas, focas-leopardo, pinguins. | TED | في عام 2016، هناك 24 بلداً بالإضافة إلى "الاتحاد الأوروبي" اتفقوا على حماية بحر "روس"، وهو أكثر مكان بري في القارة القطبية الجنوبية حيث يعج بالحياة البرية من حيتان قاتلة وفقمات مرقطة وبطاريق. |
Por um tempo, aquele foi o país para onde os norte-americanos voltavam — um país unido. | TED | لفترة محدودة، كان ذلك هو المجتمع الذي عاد إليه الجنود الأمريكيين، بلداً موحداً. |
Querermos ser um país limpo movido a energia renovável faz já parte da nossa história. | TED | وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا. |
Mas sempre que voltamos a nossa atenção para as notícias, parece que mais um país irrompeu em chamas. | TED | لكن في كل مرة، نعير اهتمامنا للأخبار، يبدو الأمر وكأن بلداً جديداً قد اشتعل. |