"بلمح البصر" - Traduction Arabe en Portugais

    • num instante
        
    • piscar de olhos
        
    • num abrir e fechar de olhos
        
    - Não é preciso. Trago-lhas de volta num instante. Open Subtitles كلا، ليس هنالك من داعٍ سأعيدها بلمح البصر
    E fica sabendo, as suas bandeiras, os seus hinos e governos, podemos fazê-los desaparecer num instante! Open Subtitles واعلم هذا بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم يختفون بلمح البصر
    Este gajo vai de oito a oitenta num instante, sem mais nem menos. Open Subtitles هذا الشخص ينتقل من الهدوء للجنون بلمح البصر ليس عنده أمر وسط
    Dois anos e milhares de horas de trabalho, se foram num piscar de olhos porque nós, todos nós, não conseguimos proteger os nossos homens. Open Subtitles عامان وآلاف الرجال تختفي بلمح البصر السبب نحن, نحن لأننا لا يمكننا حماية شيء
    Quando a Alemanha anexar a Áustria, estaremos em casa num piscar de olhos. Open Subtitles عندما "ألمانيا" تضم إليها "النمسا"، حينها سنكون في الوطنّ بلمح البصر.
    É tao afiado como lâminas de barbear. Corta-lhe o polegar num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles إنها حادة كالشفرات ستقطع إبهامكِ بلمح البصر
    Afastar-me-ia de tudo isto, num instante, sem olhar para trás. Open Subtitles أود الخروج من كل هذا, بلمح البصر, و لا أعود أبداً
    Mas garanto-te que, quando engoli aquele pássaro senti que todo ele me atravessou num instante. Open Subtitles ولكنني أؤكد لك أنني عندما ابتلعت ذلك الطائر، شعرت بكل ذلك يمر عبري بلمح البصر.
    Se fores comigo para o transportador num instante vais estar a comer lixo outra vez. Open Subtitles لو تذهب معي للناقل مجدداً... ستعود لأكل القمامة بلمح البصر
    Vens e vais num instante! Open Subtitles بلمح البصر تعالي وبلمح البصر تذهبين
    Disse ao meu encontro que voltaria num instante. Open Subtitles قد أخبرت صديقتي بأني سأعود بلمح البصر
    Vou injectar um pouco de soro fisiológico... e fazer esta passa parecer uma uva num instante. Open Subtitles سأقوم بحقن القليل من محلول ملحي... وسأجعل حبة الزبيب تبدو كحبة عنب بلمح البصر.
    Milhares de anos de cultura desaparecidos num instante. Open Subtitles زالت الآف السنين من الحضارة بلمح البصر
    Material confidencial que eles associarão a mim num instante. Open Subtitles معلومات بالغة السرية ستربطني بلمح البصر
    Entretanto, dois dias passam num instante. Open Subtitles ‫في غضون ذلك، سيمر اليومان بلمح البصر
    Pegou fogo num instante, numa noite. Open Subtitles احترق بلمح البصر في ليلة
    Não passam num instante? Open Subtitles انقضت بلمح البصر
    Gostaria de saber como é que um "F-22" vai do Árctico ao Sahara num piscar de olhos. Open Subtitles أريد معرفة كيف من الممكن أن طائرة "اف-22" تذهب من القطب الشمالي إلى الصحراء الكبرى بلمح البصر
    Tu, eu volto num piscar de olhos. Open Subtitles أنت، كنت لأعود من أجلك بلمح البصر
    A situação pode mudar num piscar de olhos. Open Subtitles يمكن للأوضاع أن تتغير بلمح البصر
    Foi de um sítio para o outro num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles لقد ذهب من مكان لآخر بلمح البصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus