A culpa não É do Scotty, a culpa É nossa. | Open Subtitles | هذه ليست غلطة سكوتي ، بل إنها غلطتنا نحن |
Esta mudança É mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas É um fenómeno global. | TED | هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية. |
Por isso, a vossa capacidade de ler imagens É, não somente incrível, como faz a minha arte possível. | TED | وهكذا، مهاراتكم في قراءة الصور ليست رائعة فقط، بل إنها ما تجعل فني ممكنًا. |
Essas coisas não São alegres só para algumas pessoas, São alegres para quase toda a gente. | TED | هذة الأشياء ليست مبهجة لقلة من الناس فحسب؛ بل إنها مبهجة لجميعنا تقريبًا. |
Ela devia ser, e É o futuro da Somália. | TED | هذه الفتاة يفترض أن تكون بل إنها بالفعل مستقبل الصومال. |
Não interage com o espectro eletromagnético, que É o que usamos para detetar coisas. | TED | بل إنها لا تتفاعل مع موجات الطيف الكهرومغناطيسي ، وهو ما نستخدمه للتعرف على الأجسام الكونية. |
"É a forma como todos nos centramos no mundo como seres humanos." | TED | بل إنها حول الطريقة التي تتمحور فيه أنفسنا في العالم كبشر." |
A partitura É maravilhosa. É? É uma partitura magnífica. | Open Subtitles | إنها نوطة رائعة بل إنها أكثر من رائعة |
Os casamentos não acabam por causa da infidelidade. É um sintoma que algo está mal. | Open Subtitles | الزيجات لا تنهار بسبب الخيانة بل إنها علامة على أن شيء خاطئ |
É um jogo arriscado, porque transar não É só uma coisa. É tudo. | Open Subtitles | هذه هي لعبة خطرة، لأنها سخيفه ليست مجرد شيء ، بل إنها كل شيء |
Não só É a maior estrela do sistema solar, É a única estrela do sistema Solar. | Open Subtitles | ليست فقط النجم الأكبر بالنظام الشمسي بل إنها النجم الوحيد الموجود |
Ela não É masoquista, mas suicida. | Open Subtitles | إنها ليست مازوخيةً وحسب بل إنها انتحارية |
Não, É uma péssima surpresa. | Open Subtitles | لا .. إنها ليس بالمفاجأة السارة بل إنها مفاجأة سيئة |
Estes mecanismos, estes serviços não estão disponíveis no Craigslist, no Gumtree ou no Yahoo, São controlados pelo Estado. | TED | هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة. |
Não São apenas valores. | TED | هذه ليست فقط قيم، بل إنها بعض من كل شيء. |
Sistemas de "post-its" não só São mais fluidos, mas também geram mais nós que desenhos estáticos. | TED | إذًا فأنظمة الملاحظات اللاصقة ليست أكثر سلاسة وحسب، بل إنها تنتج عمومًا مزيداً من العقد مقارنة بالرسوم الثابتة. |
Ela até vem aqui algumas vezes à noite. | Open Subtitles | بل إنها تأتي هنا في الليل في بعض الأحيان |