"بل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas na
        
    • mas sim com
        
    Percebeu que os deuses estavam por detrás daquilo e afrontou-os. Já não como um pedreiro de boas maneiras, mas na sua verdadeira forma assustadora de um gigante da montanha. TED فقد علم بأنّ الأسياد كانوا وراء هذا الأمر وواجههم: ليس كبناء معتدل الخلق، بل على هيئته الحقيقيّة كعملاق جبلٍ مرعب.
    Percebi que não devia focar-me nos sons de fundo, mas na mensagem em si. Open Subtitles إذاً أدركت أنّه لم يكن عليّ التركيز على أصوات الخلفية إطلاقاً، بل على الرسالة نفسها.
    A melhor caçada do Árctico já não é no oceano congelado, mas na terra que o cerca. Open Subtitles أفضل ميادين الصيد في القطب الشمالي لم تعد في المحيط المتجمد بل على الأرض المحيطة به
    Não se preocupe com o barco, mas sim com as patrulhas à volta da ilha. Open Subtitles لا تقلقي بشأن المركب، بل على وحدات المراقبة حول تلك الجزيرة
    Penso que ele não está preocupado com as calças, mas sim com a esposa morta. Open Subtitles أظن أنها ليس قلق على سراويله بل على زوجته الميتة
    Não estou preocupado comigo, mas sim com a minha irmã. Open Subtitles لستُ قلقًا على نفسي، بل على أختي
    Não dentro do palácio... mas na rua. Open Subtitles ليس داخل القصر، بل على الشوارع
    Não na parte que toca no solo, mas na parte lateral, o que significa que alguém furou aquele pneu de propósito. Open Subtitles . بالسيّارة الّتي كانت (كايدي) تقودها ، ليس على سطح الإطار ، بل على جانبه . يعني بأنّ أحداً قد ثقب ذلك الإطار عمداً
    Esta história não começa com grandes telescópios ou naves espaciais futuristas, mas sim com uma tecnologia mais humilde, com o mesmo meio que proporcionou a revolução das telecomunicações da qual todos fazemos parte hoje em dia: o telefone. TED في الحقيقة هذه القصة ليست مبنية على تلسكوبات واسعة وعديدة او مركبات فضائية مستقبلية, بل على وسيلة أكثر تواضعاً -- في الحقيقة, هي الوسيلة التي أعطتنا ثورة الإتصالات السلكية واللاسلكية والتي تجمعنا جميعاً اليوم: الهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus