"بل في الواقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    Nos últimos 25 anos, à medida que a produtividade do capital aumentou, a produtividade laboral manteve-se, Na verdade até desceu um pouco. TED في الـ 25 سنه الماضية حيث زادت إنتاجية رأس المال الإنتاجية العمالية أصبحت ثابتة بل في الواقع قد إنحدرت قليلاً
    É, Na verdade, dar mais poder aos cidadãos europeus, ou seja, fazer da Europa um verdadeiro projecto das pessoas. TED بل في الواقع إعطاء المزيد من السلطة لمواطني أوروبا و هذا ما سيجعل اوروبا مشروعاً للشعب بكل معنى الكلمة
    Bom, Na verdade, foi mais tarde, porque já estamos casados há semanas e estamos a viver num quarto que tem o papel de parede que escolhi quando tinha 9 anos. Open Subtitles بل في الواقع آجلاً، لأنه مضى على زواجي عدة أسابيع ونحن مازلنا نعيش بنفس الغرفة التي اخترت ورق جدرانها منذ كنت ُفي الـ 9
    Mas havia uma indústria no Reino Unido que tinha sobrevivido e Na verdade estava a crescer. Open Subtitles ولكن هناك صناعة واحدة في بريطانيا صمدت أمام هذه الفوضى بل في الواقع ازدهرت
    E isto por haver um reconhecimento de que não só é mais seguro, não só é mais barato, mas, Na verdade, é mais eficaz do que a abordagem tradicional, que é à base de cirurgias muito dispendiosas e medicamentos para a vida. Open Subtitles وهذا نتيجة للأعتراف بأنهما ليسا فقط أأمن وأقل تكلفة، بل في الواقع أكثر فعّالية من أي نوع من المقاربات التقليدية،
    Na verdade, queria salvar o mundo. Open Subtitles بل في الواقع أردت إنقاذ العالم
    Também encontrei a marca. Na verdade duas marcas, uma em cima da outra, no seu ombro direito. Open Subtitles كذلك وجدة ماركة شعار بل في الواقع إثنان
    Na verdade, não foi a vítima que a fez memorável. Open Subtitles حسناً ، لا... بل في الواقع الضحية هو الذي يجعلها لا تنسى
    Na verdade, você avançou apenas o suficiente. Open Subtitles بل في الواقع, قد وصل لحد الكفاية,
    Na verdade, estou muito familiarizado com o seu trabalho com veteranos na sua clínica de Vermont. Open Subtitles بل في الواقع أنا مطلع على عملك (مع المحاربين القدامى في عيادتك بـ(فيرمونت
    Na verdade, tenho a certeza que ela lhe contou que estava a tomar eritromicina para uma infecção de beta streptococcus grupo A. Open Subtitles بل في الواقع أنها متأكده من أنها قالت لكِ أنها تتناول الاريثروميسين لالتهاب عقدية بيتا من النوع (أ)
    Na verdade, "marrão" seria mais apropriado. Open Subtitles بل في الواقع " أخرق" مهينة ومناسبة أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus