"بما أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já que
        
    • que estamos
        
    • Agora que
        
    • que somos
        
    • vez que
        
    • que já
        
    • Como estamos
        
    • enquanto estamos
        
    • visto que
        
    Já que temos este momento, há uma coisa que te queria perguntar. Open Subtitles بما أننا هنا فى هذة اللحظة هناك شىء أريد سؤالك عنة
    Já que somos vizinhos, que tal irmos tomar uma bebida juntos? Open Subtitles بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب
    Já que estávamos na zona, decidimos vir e verificar pessoalmente. Open Subtitles بما أننا فى المنطقة, فكرنا أن نأتى ونتحقق الأمر
    Agora que estamos casados, onde é que queres morar? Open Subtitles الآن بما أننا متزوجان أين تحبِ أن تعيشى؟
    Mas Já que estamos a discutir comida, porque não me mordes? Open Subtitles ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟
    Muito bem, uma vez que hoje recolhemos muito material... Open Subtitles حسناً، بما أننا إحتوينا الكثير من الأمور اليوم
    Já que não almoçámos, queres ir comer alguma coisa e desanuviar? Open Subtitles بما أننا فوتنا الغداء هل تريدين شيئاً لتأكلي؟ ننسى الأمر
    O que achas disso, Já que experimentámos tudo o resto? Open Subtitles ما رأيكِ بهذا بما أننا جربنا كل شيء آخر؟
    Já que estamos aqui em baixo, mais vale verificarmos. Open Subtitles بما أننا هنا في الأسفل فقد نتأكد بأنفسنا
    Já que estamos aqui, por que não damos uma volta? Open Subtitles حسناً, بما أننا هنا, فلما لا نمضي الوقت سوية؟
    Já que estamos aqui, lembras-te do ipad que eu dei-te? Open Subtitles حسناً، بما أننا هنا، أتتذكر الآيباد الذي أعطيتك إياه؟
    Fico feliz por ter esperado. Agora que estamos casados, quero dizer-te que tenho uma regra restrita: Nenhuma mulher minha tem que trabalhar. Open Subtitles يسعدني أنّني انتظرت، الآن بما أننا تزوجنا، أريد أن أقول لك إنه لديّ قاعدة واحدة متشددة، زوجتي لن تعمل أبداً
    Agora que temos os três, com que se parece o mapa? Open Subtitles .. بما أننا الآن لدينا الثلاثة كيف تبدو الخريطة ؟
    Agora que vimos o pombo a desaparecer pela manga do homem gorduroso, que tal pararmos para uma bebidazinha? Open Subtitles والآن بما أننا رأينا الحمامة تختفي فوق كم الرجل الدهني ماذا عن أن نتوقف لبعض الشراب؟
    Mas, Agora que somos amigos, preciso de um favor teu. Open Subtitles لكن بما أننا أصبحنا صديقين أحتاج إلى خدمة منك.
    Uma vez que não vamos concordar, porque é que vocês não escolhem um filme... Open Subtitles بما أننا لن نتفق أبداً، يمكنكما اختيار فيلم،
    Agora que já jogámos ao Humilhar o Anfitrião e ainda não queremos jogar ao Saltar Para Cima da Anfitriã... Open Subtitles بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد
    Como estamos em Cambridge, provavelmente vocês andam de bicicleta. TED بما أننا في جامعة كامبريدج فمن المحتمل أنك تستطيع قيادة دراجة.
    Então, olha, enquanto estamos em Londres podemos continuar a fazê-lo, não é? Open Subtitles لذا، انظر بما أننا ما نزال في لندن نستطيع الاستمرار في فعلها،صحيح؟
    Enfim, pai, visto que ainda estamos só nós os dois, vou continuar. Open Subtitles على كل ٍ أبي .. بما أننا مازلنا وحدنا سأكمل قصتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus