"بما أنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ela
        
    • como ela
        
    • como é
        
    • já que é
        
    • porque ela
        
    • uma vez que é
        
    • Se ela
        
    • agora que
        
    Nem podia sequer deixar-lhe um bilhete, já que ela era cega. Open Subtitles لم أتمكن من ترك ملاحظة وداع، بما أنها كانت عمياء
    Podemos fazer um raio-X agora que ela está mais calma. Open Subtitles نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن
    como ela faleceu, consegui arranjar os registos médicos dela. Open Subtitles لكن بما أنها متوفاة إستطعت جلب سجلها الطبي
    como é o que já está no ecrã, vamos começar pela bolha de sabão. TED بما أنها معروضة على الشاشة، دعونا نبدأ بفقاعة الصابون.
    Vejamos a América do Norte, por exemplo, já que é onde nos encontramos. TED لنأخذ الآن أمريكا الشمالية مثلاً، بما أنها هي مكان التقائنا.
    "Nós", porque ela traiu-me, vocês são as minhas melhores amigas e vão estar ao meu lado, porque é isso que as amigas fazem. Open Subtitles ،أعني بما أنها خانتني و أنتن صديقتاي المقربتان لهذا، ستقومون بدعمي لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
    Michael, uma vez que é o teu 15º aniversário na empresa acho que é adequado começar as festividades com uma salva de palmas de 15 minutos. Open Subtitles بما أنها ذكراك الـ15 في هذه الشركة، اعتقدت أنه سيكون من اللائق أن نبدأ الاحتفالات بـ15 دقيقة تصفيق.
    Se ela lutou, quem a matou deve ter sido muito forte. Open Subtitles بما أنها قاومت ، أي أن القاتل شخص قوي جداً
    Porque alguém vai andar ocupada agora que é uma Conselheira? Open Subtitles لأن احداهن ستكون مشغولة الأن بما أنها عضوة بالمجلس؟
    Sugiro, já que esta é a primeira acusação da minha cliente, e ela já ficou presa, que ela fique apenas 30 dias. Open Subtitles وأنا أقترح بما أنها الجريمة الأولى لـ موكلتي وبما أنها قضت بعض الوقت بالسجن مسبقاً بأن تسجن لـ 30 يوماً
    Mas agora que ela se foi, a firma vai desmoronar-se. Open Subtitles لكن، بما أنها رحلت الآن ستتشوش أمور تلك الشركة
    Por favor, eu só usava isto para deixar a avó feliz, agora que ela se foi, já não é preciso. Open Subtitles أرجوك لقد لبست هذا فقط لأجعل الجده سعيده والآن بما أنها قد إنقضت فلا حاجة لي به
    Mas, como ela é a suposta guardiã, esperamos evitar o litígio. Open Subtitles لكن بما أنها الوصيّ المُفترض ، نحن نأمل بتجنب الدعوى
    Então, acha, que como ela teve uma overdose dessa coisa, ele saltou de dentro da cabeça dela? Open Subtitles إذاً تظن بما أنها فكرت بهذه الأشياء جعلته يقفز من رأسها ؟
    como ela está a ter sintomas tão cedo, pode vir a ser uma gravidez difícil. Open Subtitles الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها
    Muito bem, como é sua primeira ofensa, serei permissivo, mas esta é a única vez que ocorrerá, entende? Open Subtitles حسناً، بما أنها حادثتكَ الأولى سأكونُ مُتساهلاً، لكنكَ تنال عفواً واحداً منَ الحَجز، أتفهَم؟
    E como é uma ocasião especial, podem beber todos um golinho de vinho. Open Subtitles بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة
    Mas, já que é uma ocasião especial, que se lixe. Open Subtitles لكن, بما أنها مناسبة استثنائية.. أوه.
    Eu e a Zoe ficamos com este quarto, já que é o maior. Open Subtitles أنا و(زوي) سنأخذ هذه الغرفة بما أنها الأكبر..
    - Tentei levar a culpa. Mas insistiram nela, porque ela era a encarregada. Open Subtitles حاولتُ أن القي اللوم على نفسي لكنهم اصروا عليها بما أنها كانت الشخص المسؤول عن المكتب
    Mas Esmeralda pode esperar-te, porque ela morre de amor por ti. Open Subtitles -و لكننى سوف أسقط معك على أى حال ، يمكن ل " إزميرالدا" أن تنتظر بما أنها تحبك كثيراً
    Sim, eu sei, mas uma vez que é um pouco assustador ver a família toda a ver-te num prato de massa, calculei que não importasse. Open Subtitles نعم ، ولكن بما أنها مرعبه بأن تشاهدي كل العائله تنظر إليك من خلال صحن سباغتي أظن بأنن سأتجاوز هذا
    Ei, director, uma vez que é a nossa última noite aqui, posso beber um copo de leite? Open Subtitles أيها آمر السجن بما أنها الليلة الأخيرة لنا هنا هل يمكنني أن أحضى بكأس من الحليب ؟
    Se ela não está, podíamos ter-nos encontrado em tua casa, como dantes. Open Subtitles بما أنها في الشاطئ فبإمكاننا أن نلتقي في بيتك كالأيام الخوالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus