Nem podia sequer deixar-lhe um bilhete, já que ela era cega. | Open Subtitles | لم أتمكن من ترك ملاحظة وداع، بما أنها كانت عمياء |
Podemos fazer um raio-X agora que ela está mais calma. | Open Subtitles | نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن |
como ela faleceu, consegui arranjar os registos médicos dela. | Open Subtitles | لكن بما أنها متوفاة إستطعت جلب سجلها الطبي |
como é o que já está no ecrã, vamos começar pela bolha de sabão. | TED | بما أنها معروضة على الشاشة، دعونا نبدأ بفقاعة الصابون. |
Vejamos a América do Norte, por exemplo, já que é onde nos encontramos. | TED | لنأخذ الآن أمريكا الشمالية مثلاً، بما أنها هي مكان التقائنا. |
"Nós", porque ela traiu-me, vocês são as minhas melhores amigas e vão estar ao meu lado, porque é isso que as amigas fazem. | Open Subtitles | ،أعني بما أنها خانتني و أنتن صديقتاي المقربتان لهذا، ستقومون بدعمي لأن هذا ما يفعله الأصدقاء |
Michael, uma vez que é o teu 15º aniversário na empresa acho que é adequado começar as festividades com uma salva de palmas de 15 minutos. | Open Subtitles | بما أنها ذكراك الـ15 في هذه الشركة، اعتقدت أنه سيكون من اللائق أن نبدأ الاحتفالات بـ15 دقيقة تصفيق. |
Se ela lutou, quem a matou deve ter sido muito forte. | Open Subtitles | بما أنها قاومت ، أي أن القاتل شخص قوي جداً |
Porque alguém vai andar ocupada agora que é uma Conselheira? | Open Subtitles | لأن احداهن ستكون مشغولة الأن بما أنها عضوة بالمجلس؟ |
Sugiro, já que esta é a primeira acusação da minha cliente, e ela já ficou presa, que ela fique apenas 30 dias. | Open Subtitles | وأنا أقترح بما أنها الجريمة الأولى لـ موكلتي وبما أنها قضت بعض الوقت بالسجن مسبقاً بأن تسجن لـ 30 يوماً |
Mas agora que ela se foi, a firma vai desmoronar-se. | Open Subtitles | لكن، بما أنها رحلت الآن ستتشوش أمور تلك الشركة |
Por favor, eu só usava isto para deixar a avó feliz, agora que ela se foi, já não é preciso. | Open Subtitles | أرجوك لقد لبست هذا فقط لأجعل الجده سعيده والآن بما أنها قد إنقضت فلا حاجة لي به |
Mas, como ela é a suposta guardiã, esperamos evitar o litígio. | Open Subtitles | لكن بما أنها الوصيّ المُفترض ، نحن نأمل بتجنب الدعوى |
Então, acha, que como ela teve uma overdose dessa coisa, ele saltou de dentro da cabeça dela? | Open Subtitles | إذاً تظن بما أنها فكرت بهذه الأشياء جعلته يقفز من رأسها ؟ |
como ela está a ter sintomas tão cedo, pode vir a ser uma gravidez difícil. | Open Subtitles | الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها |
Muito bem, como é sua primeira ofensa, serei permissivo, mas esta é a única vez que ocorrerá, entende? | Open Subtitles | حسناً، بما أنها حادثتكَ الأولى سأكونُ مُتساهلاً، لكنكَ تنال عفواً واحداً منَ الحَجز، أتفهَم؟ |
E como é uma ocasião especial, podem beber todos um golinho de vinho. | Open Subtitles | بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة |
Mas, já que é uma ocasião especial, que se lixe. | Open Subtitles | لكن, بما أنها مناسبة استثنائية.. أوه. |
Eu e a Zoe ficamos com este quarto, já que é o maior. | Open Subtitles | أنا و(زوي) سنأخذ هذه الغرفة بما أنها الأكبر.. |
- Tentei levar a culpa. Mas insistiram nela, porque ela era a encarregada. | Open Subtitles | حاولتُ أن القي اللوم على نفسي لكنهم اصروا عليها بما أنها كانت الشخص المسؤول عن المكتب |
Mas Esmeralda pode esperar-te, porque ela morre de amor por ti. | Open Subtitles | -و لكننى سوف أسقط معك على أى حال ، يمكن ل " إزميرالدا" أن تنتظر بما أنها تحبك كثيراً |
Sim, eu sei, mas uma vez que é um pouco assustador ver a família toda a ver-te num prato de massa, calculei que não importasse. | Open Subtitles | نعم ، ولكن بما أنها مرعبه بأن تشاهدي كل العائله تنظر إليك من خلال صحن سباغتي أظن بأنن سأتجاوز هذا |
Ei, director, uma vez que é a nossa última noite aqui, posso beber um copo de leite? | Open Subtitles | أيها آمر السجن بما أنها الليلة الأخيرة لنا هنا هل يمكنني أن أحضى بكأس من الحليب ؟ |
Se ela não está, podíamos ter-nos encontrado em tua casa, como dantes. | Open Subtitles | بما أنها في الشاطئ فبإمكاننا أن نلتقي في بيتك كالأيام الخوالي |