"بما أنّي" - Traduction Arabe en Portugais

    • já que
        
    • agora que
        
    • considerando que
        
    já que passei duas semanas num bunker à prova de bombas, acho que estou com óptimo aspecto. Open Subtitles بما أنّي أمضيت أسبوعين في محصن ضد القنابل مغلّف بالتنجستين فأظنني أبدو بمظهر حسن جدًّا.
    Podia ver se os Recursos Humanos me recebem, já que estou aqui? Open Subtitles هلاّ تفضّلت وهاتفت شؤون الموظفين وسألتهم إن كانوا سيقابلوني بما أنّي هنا؟
    Bem, já que não temos nada dele, pensei em vir directamente à fonte. Open Subtitles حسناً، بما أنّي غير متأكد من شيء ففكرت بالاتجاه للمصدر مباشرة
    Acho que significa que, agora que conheço os factos, não há como voltar a ser quem eu era. Open Subtitles أعتقد أنّه يعني بما أنّي على علمٍ الآن بهذه الوقائع، فلا عودة لما كنتُ عليه سابقاً.
    A ironia é que, agora que sou rico e famoso, consideram-me antigo aluno e querem que doe dinheiro. Open Subtitles المُثير للسخرية بما أنّي الآن ثريّ ومشهور، جميعهم يدعوني بالشب ويُريدون المال.
    Não que o possa culpar, considerando que não o tentei impedir nem fui atrás dele. Open Subtitles ولا ألومه على ذلك بما أنّي لم أحاول منعه ولا اللحاق به.
    já que foi a mim que atirou de um prédio sem pára-quedas, devo merecer, pelo menos, um comentário. Open Subtitles بما أنّي من رميت بها دون مظلّة، أعتقد أنّي أستحق تصريحاً صغيراً منك.
    E já que claramente não a consigo manter afastada do meu filho, parece que vou ter de manter o meu filho afastado de si. Open Subtitles و بما أنّي لا أستطيعُ إبعادكِ عن ابني، كما هو واضح، أظنّ عليّ إبعادَ ابني عنكِ.
    já que não estão presos por minha causa, isso é o mínimo que podem fazer. Open Subtitles بما أنّي السبب في أنّكم جميعًا لستم في زنزانة بسجن الآن فأرتأي أن هذا أقل ما يمكنكم فعله.
    Acho que um pouco de gratidão seria apropriado, já que estou a fazer esta comida ridícula para ti. Open Subtitles أعتقد أنّي سأقدّر بعض الإمتنان، بما أنّي أطبخ بالبخار هذه الوجبة السخيفة لك.
    - já que te vou dar a minha vida, achei que isso me daria o direito de viver acima da cave. Open Subtitles بما أنّي سأهبك حياتي، ارتأيت أنّي أستحقّ ترقية عن ملجأ العاصفة.
    Bem, já que não sou um idiota, como certas pessoas, com isto quero dizer tu, estou dentro do sistema de segurança. Open Subtitles بما أنّي لستُ غبيّاً ...كأحدهم, وأقصدك أنت اخترقت نظام الحماية
    Estavas a usá-lo quando... nos conhecemos, então, pensei que uma vez que não vou estar no funeral, já que não mereço estar... Open Subtitles التقينا أوّل مرّة، ففكّرتُ بما أنّي لن أحضر جنازتكِ... بما أنّي لا أستحقّ حضورها...
    já que não posso usar magia, não consigo pensar em maneira melhor do que te matar com a lâmina que tinhas destinada a mim. Open Subtitles بما أنّي لا أستطيع استخدام السحر لايمكننيالتفكيربطريقةٍأفضل ... مِنْ قتلكِ بالنصل الذي خصّصتِه لي
    Mas já que eu moro debaixo do teu teto. Open Subtitles ولكن بما أنّي أعيش معكَ * * تحت سقفِكَ الخاص
    Vá lá, Sr. Reynholm. já que estou cá em baixo, mais vale fazer o serviço. Open Subtitles سيّد (رينهوم) بما أنّي في الأسفل أحرى بي أن أعمل
    Pensei que já que sabia disso, podia apenas... Open Subtitles -وخلت أنّه بما أنّي أدركت ذلك ...
    A ironia é que, agora que sou rico e famoso, consideram-me antigo aluno e querem que doe dinheiro. Open Subtitles المُثير للسخرية بما أنّي الآن ثريّ ومشهور، جميعهم يدعوني بالشب ويُريدون المال.
    agora que percebo melhor a sua formação biológica, acho que posso matá-la. Open Subtitles حسناً، بما أنّي أدري الآن عن .تركيبه البيولوجي، أعتقد أنّني أستطيع قتله
    Mas agora que tenho a certeza que estão aqui, também os encontrei. Open Subtitles لكن بما أنّي متأكّد من وجودهم هنا، فقد عثرت عليهم أنا أيضاً.
    Foi muito facil fazer contornar o sistema considerando que fui eu que o desenhei. Open Subtitles كان تجاوز النظام سهلًا جدًّا بما أنّي مصممه
    Bom, isso é mais dificil, considerando que perdi meu fato, minha empresa, meu poderes. Open Subtitles هذا صعب قليلًا بما أنّي فقدت .حلتي وشركتي وقواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus