"بمثل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tal
        
    • assim tão
        
    • dessa maneira
        
    • tanta
        
    • tanto
        
    • dessas
        
    • dessa forma
        
    Qualquer homem que empunhe um arco sonharia com um tal destino. Open Subtitles أي رجل يأخذ الخضوع بالاعتبار كان سيحلم بمثل هذا المصير
    Com um tal espécimen como corpo, agora tudo o que precisamos é de um cérebro igualmente magnífico. Open Subtitles بمثل هذا النموذج لجسم كلّ ما نحتاج الآن هو دماغ رائع مناسب له
    E isso não teria acontecido se, bem lá no seu íntimo, fosse assim tão frio e implacável. Open Subtitles فلو كنت فى أعماقك بمثل هذا البرود فانظر إلى قلبك
    Não permitirei que lhe profanem o corpo dessa maneira, é sacrilégio. Open Subtitles وأنا لَنْ أَسْمحَ لك بتَدْنيس جسمها بمثل هذا الإسلوبِ الحقيرِ. انة تدنيس لها
    Se o teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    Nunca me aborreci tanto. Open Subtitles لم أحظ أبدا بمثل هذا الوقت السئ فى حياتى
    - Meu Deus! Não façam uma asneira dessas, está bem? Open Subtitles انتما الاثنان لا تفعلوا شئ بمثل هذا الغباء ,مفهوم؟
    Eu sei, mas não resolves nada a intervir dessa forma. Open Subtitles أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف
    Estou certo de que ambos os comandantes aceitarão de bom grado tal desafio. Open Subtitles أَنا مُتَأَكِّد بأن كلا القادة سَيرحب بمثل هذا التحدي.
    Que espécie de pais permitiria tal falha na higiene do couro cabeludo? Open Subtitles ماهؤلاء الآباء الذي يسمحون بمثل هذا الخطأ في النظافة؟
    E eu em saber porque é que um agente do FBI se interessaria por tal coisa. Open Subtitles وأنا متعجب لاهتمام عميل إف بي أي بمثل هذا.
    No norte congelado, sobre a tundra ártica, a vida é demasiada rigorosa que permite tal extravagância. Open Subtitles عند الشمال المتجمد على السهل القطبي، فإن الحياة في مجمولها قاسية جداًً لتسمح بمثل هذا التبذير.
    Não acredito que ela tenha feito uma tal figura de urso. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق أنها قامت بمثل هذا الحمق
    Em trinta anos de serviço ao estado, nunca me deparei com tal comportamento. Open Subtitles انني لم اصطدم بمثل هذا السلوك منذ 30 عاما في الحكومة البريطانية
    Oh, por favor, quando eras solteiro nunca estiveste assim tão desesperado... Open Subtitles اوه ارجوك عندما كنت غير متزوج لم تكن بمثل هذا الاحباط.
    Fazer algo assim tão imprudente é exatamente o que nos vai pôr em sarilhos. Open Subtitles ، القيام بأمر بمثل هذا التهور . هو من سيدخلنا في المشاكل
    Sei que é difícil de acreditar, mas nem sempre foi assim tão fofinho e girinho. Open Subtitles ،أعلم أن من الصعب تصديق هذا لكنني لم أكن بمثل هذا الود واللطافة دائمًا
    Não há motivo para falar dessa maneira em frente do miúdo, senhor. Open Subtitles لا تتحدث بمثل هذا الكلام امام الطفل ,سيدي.
    Depois de tudo o que fiz por ela, dizer essas coisas, mentir dessa maneira... Open Subtitles بعد كل ما فعلتهُ لها... . تثرثر بمثل هذا الكلام...
    e não percebe por que razão levas a coisa com tanta ligeireza. Open Subtitles ولا أعتقد أنّها ترى كيف يمكنكَ أن تكون بمثل هذا الإستخفاف
    - Se quer tanto matá-la, mate! - Não quero matá-la. Open Subtitles اذا كنت بمثل هذا القدر من القلق قم بقتلها وحسب اننى لست قلقا لاقتلها
    E por que é que dizes uma coisa dessas? Open Subtitles ومن أين أتيت بمثل هذا الكلام على كل حال؟
    Armado dessa forma, não vais. Open Subtitles ليس بمثل هذا السلاح انت لست... ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus