"بمجموعة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um bando de
        
    • um grupo de
        
    • uma série de
        
    • um monte de
        
    • por uma série
        
    Não vou arriscar-me a sofrer lesões ou a desfigurar esta "propriedade" por um bando de tesos. Open Subtitles لذا, أنا لن أخاطر بإصابة كبيرة لنفسي أو أبادل تلك الملكية الغالية بمجموعة من التيبسات
    Não queremos um bando de assustados a andar por este pântano e a disparar a tudo. Open Subtitles هل ترغب بمجموعة من الأشخاص الخائفين يتجولون في هذا المستنقع ويطلقون النار على كل شئ؟
    Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. TED التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه.
    Tem a ver com um grupo de pessoas diferentes que, ao dialogar, encontram as suas semelhanças e a sua coletividade. TED إنّها تتعلق بمجموعة من الأشخاص المختلفين والتحدث عن كونها تمثل تشابهنا، وتجمعنا.
    E uma série de respostas determina a vida de uma pessoa. TED فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص.
    Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Teve de passar por uma série de formações, para aprender a seleccionar produtos, a calcular preços, e a promovê-los "online". TED لذا احتاج للالتحاق بمجموعة من الدورات التدريبية ليتعلم كيفية اختيار المنتجات وتسعيرها وكيفية عرضها عبر الإنترنت.
    Mas, nesta fase, achas mesmo que me importo com o que um bando de académicos e burocratas pensam de mim? Open Subtitles ولكن في هذه اللحظة هل تعتقد بأني أهتم بمجموعة من الأكاديميين والبيروقراطيين لا يكترثون بأمري؟ لا يتعلق الأمر بك ، جوزيف
    Sou o capataz, ou seja, tenho de tomar conta de um bando de macacos. Open Subtitles انني فقط على ان اهتم بمجموعة من القردة طوال اليوم
    Manipulou um bando de idiotas a fazerem o que devíamos. Open Subtitles لقد تلاعبتي بمجموعة من الكلاب الرعاع للقيام بعملنا
    Meu Deus do Céu... a meteres-te com um bando de colonos... Open Subtitles هل أحمى ظهري بمجموعة من المستوطنين؟
    Tu envolveste-a com um bando de criminosos. Open Subtitles جعلتها تتدخل بمجموعة من المُجرمين
    Quem quer saber se um bando de parvos... Open Subtitles -ولماذا قد أهتم بمجموعة من الحمقى ..
    um grupo de mexicanos a patrulhar daria nas vistas. Open Subtitles بمجموعة من الدوريات المكسيكيـة سيراقبـون أى شىء واضح حـول الشاطىء.
    Por algum motivo, ele está envolvido com um grupo de Steelheads, e eu não faço a menor ideia em como o encontrar. Open Subtitles لسبب ما، فهو ملتصق بمجموعة من ذوي الرؤوس الحديدية ولا أعرف طريقة للوصول اليهم
    Paz, que neste momento é ameaçada por um grupo de pessoas... que ameaçam a nossa nação. Open Subtitles السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا.
    Está a fazer um circo com um grupo de prostitutas. Open Subtitles أقصد أنك تقدم نوعاً من العرض الغريب بمجموعة من العاهرات
    Então, estás a sugerir que os suspeitos são um grupo de funcionários públicos e empresários? Open Subtitles إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟
    O processo começa com uma série de recetores no estômago, que nos permitem avaliar o quanto ingerimos. Open Subtitles تبدأ العملية بمجموعة من المستقبِلات في معِدَتنا التي تساعدنا في حساب كم الطعام الذي تناولناه.
    A minha mãe e eu precisávamos de fisioterapia, um processo de fazer uma série de exercícios repetitivos, para recuperar os movimentos prejudicados por um acidente ou uma lesão. TED كلانا، أنا وأمي، احتجنا للعلاج الطبيعي، وهو عملية القيام بمجموعة من التمارين المتكررة بهدف استعادة نطاق الحركة الذي تم فقده نتيجة حادث أو إصابة ما.
    Há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras TED منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها.
    - Eu não sei Se se declarar culpado por violar um monte de mecanismos de segurança. Open Subtitles لاأعرف، تعترف بمجموعة من انتهاكات البورصة
    Todos os marinheiro têm que passar por uma série de exames rigorosos de segurança. Open Subtitles على كل بحار أن يمر بمجموعة من تفقدات الأمن الشديدة ليصدر هوية خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus