Não vou arriscar-me a sofrer lesões ou a desfigurar esta "propriedade" por um bando de tesos. | Open Subtitles | لذا, أنا لن أخاطر بإصابة كبيرة لنفسي أو أبادل تلك الملكية الغالية بمجموعة من التيبسات |
Não queremos um bando de assustados a andar por este pântano e a disparar a tudo. | Open Subtitles | هل ترغب بمجموعة من الأشخاص الخائفين يتجولون في هذا المستنقع ويطلقون النار على كل شئ؟ |
Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. | TED | التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه. |
Tem a ver com um grupo de pessoas diferentes que, ao dialogar, encontram as suas semelhanças e a sua coletividade. | TED | إنّها تتعلق بمجموعة من الأشخاص المختلفين والتحدث عن كونها تمثل تشابهنا، وتجمعنا. |
E uma série de respostas determina a vida de uma pessoa. | TED | فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص. |
Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. | TED | حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية. |
Teve de passar por uma série de formações, para aprender a seleccionar produtos, a calcular preços, e a promovê-los "online". | TED | لذا احتاج للالتحاق بمجموعة من الدورات التدريبية ليتعلم كيفية اختيار المنتجات وتسعيرها وكيفية عرضها عبر الإنترنت. |
Mas, nesta fase, achas mesmo que me importo com o que um bando de académicos e burocratas pensam de mim? | Open Subtitles | ولكن في هذه اللحظة هل تعتقد بأني أهتم بمجموعة من الأكاديميين والبيروقراطيين لا يكترثون بأمري؟ لا يتعلق الأمر بك ، جوزيف |
Sou o capataz, ou seja, tenho de tomar conta de um bando de macacos. | Open Subtitles | انني فقط على ان اهتم بمجموعة من القردة طوال اليوم |
Manipulou um bando de idiotas a fazerem o que devíamos. | Open Subtitles | لقد تلاعبتي بمجموعة من الكلاب الرعاع للقيام بعملنا |
Meu Deus do Céu... a meteres-te com um bando de colonos... | Open Subtitles | هل أحمى ظهري بمجموعة من المستوطنين؟ |
Tu envolveste-a com um bando de criminosos. | Open Subtitles | جعلتها تتدخل بمجموعة من المُجرمين |
Quem quer saber se um bando de parvos... | Open Subtitles | -ولماذا قد أهتم بمجموعة من الحمقى .. |
um grupo de mexicanos a patrulhar daria nas vistas. | Open Subtitles | بمجموعة من الدوريات المكسيكيـة سيراقبـون أى شىء واضح حـول الشاطىء. |
Por algum motivo, ele está envolvido com um grupo de Steelheads, e eu não faço a menor ideia em como o encontrar. | Open Subtitles | لسبب ما، فهو ملتصق بمجموعة من ذوي الرؤوس الحديدية ولا أعرف طريقة للوصول اليهم |
Paz, que neste momento é ameaçada por um grupo de pessoas... que ameaçam a nossa nação. | Open Subtitles | السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا. |
Está a fazer um circo com um grupo de prostitutas. | Open Subtitles | أقصد أنك تقدم نوعاً من العرض الغريب بمجموعة من العاهرات |
Então, estás a sugerir que os suspeitos são um grupo de funcionários públicos e empresários? | Open Subtitles | إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟ |
O processo começa com uma série de recetores no estômago, que nos permitem avaliar o quanto ingerimos. | Open Subtitles | تبدأ العملية بمجموعة من المستقبِلات في معِدَتنا التي تساعدنا في حساب كم الطعام الذي تناولناه. |
A minha mãe e eu precisávamos de fisioterapia, um processo de fazer uma série de exercícios repetitivos, para recuperar os movimentos prejudicados por um acidente ou uma lesão. | TED | كلانا، أنا وأمي، احتجنا للعلاج الطبيعي، وهو عملية القيام بمجموعة من التمارين المتكررة بهدف استعادة نطاق الحركة الذي تم فقده نتيجة حادث أو إصابة ما. |
Há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras | TED | منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها. |
- Eu não sei Se se declarar culpado por violar um monte de mecanismos de segurança. | Open Subtitles | لاأعرف، تعترف بمجموعة من انتهاكات البورصة |
Todos os marinheiro têm que passar por uma série de exames rigorosos de segurança. | Open Subtitles | على كل بحار أن يمر بمجموعة من تفقدات الأمن الشديدة ليصدر هوية خاصة |