"بمحادثات" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversas
        
    E os maiores desafios e problemas que enfrentamos nunca se irão resolver com conversas agradáveis, quer sejam nas vossas cabeças, ou com outras pessoas. TED وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين.
    Certo, pai. Temos tido boas conversas, ultimamente. Open Subtitles صحيح أبي لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً
    Está a ter alucinações de conversas comigo para teres algo para fazer. Open Subtitles وتهلوس بمحادثات معي ليكون لديك ما يشغلك.
    Estás com conversas da treta enquanto vês se não há por aqui objetos afiados. Open Subtitles أنت تقوم بمحادثات صغيرة بينما تقوم بتفحّص الغرفة لترى ما إذا كان هنالك شيء بارز لتسأل عنه
    Já todos tivemos conversas maravilhosas. TED كلنا قمنا بمحادثات سابقة مهمة.
    Podemos, por exemplo, encontrar um mentor ou um colega de confiança com quem possamos trocar ideias ou termos conversas vulneráveis, ou, até mesmo, trocar de papéis. TED مثلا يمكننا أن نجد استاذا أو صديق مقرب ممن يمكننا تبادل أفكار معهم أو حتى أن نحظى بمحادثات تظهر ضعفنا أو حتى القيام بتبادل الأدوار.
    A primeira coisa que fazemos é ir ter com os nossos amigos e ter conversas muito mais profundas do que alguma vez tivemos. TED حسناً، أول شيء تفعله هو أن ترمي نفسك على أصدقائك والقيام بمحادثات أعمق مما قمت به من قبل. لكن الشيء الثاني الذي ستفعله،
    Está cheio de conversas verídicas, nas suas próprias palavras. Open Subtitles المذكرة مملوءة بمحادثات حقيقية لهم
    Mas o Palmer... Eu tenho conversas mais estimulantes com gatos. Open Subtitles لقد حظيت بمحادثات أكثر تحفيزاً مع القطط
    Tive tantas conversas contigo, e agora que estás sentada à minha frente, Open Subtitles لقد حظيت بمحادثات كثيرة معكِ ولكنأنتِالأن... . تجلسينأمامى...
    Na minha época, acreditávamos em conversas educadas. Open Subtitles في عصري، كنا نقوم بمحادثات مهذبة
    Foi-me continuamente provado à medida que as pessoas se dirigiam a mim esta semana simplesmente por causa do que vestia. E tivemos grandes conversas. TED وقد أُثبت لي صحة هذا على الدوام خاصة في هذا الاسبوع حين التقيت بأشخاص كثر فقط بسبب " مظهري الخارجي " ولقد حظيت بمحادثات رائعة ..
    Eu andei com uma hospedeira de bordo cujo filho tinha enormes conversas com Barney, o dinossauro. Open Subtitles - اعتدت مواعدة مضيفة .. لديها ابن يقوم بمحادثات كبيرة عن (بارني) الديناصور.
    Eu e a Maude pensámos que gostariam de sair com adultos e ter algumas conversas maduras, por isso gostaríamos de vos levar para o brunch. Open Subtitles على العموم، فكرت أنا (ومود) أنّكما ستحبان التسكع مع بالغين ونحظى بمحادثات ناضجة لذا يسرنا أن نصحبكما لغداء
    Antecipamos com agrado as conversas produtivas. Open Subtitles نحن نأمل بمحادثات بناءة
    Agora que podemos ter conversas mais complicadas, a gente inteligente da NASA mandou-me instruções para aceder ao Rover e fazê-lo comunicar com a Pathfinder. Open Subtitles "يُمكننا الحظي الآن بمحادثات أكثر تعقيدًا" "فأذكياء (ناسا) أرسلوا لي إرشادات حول كيفية إختراقي للعربة" "حتى يتسنى لنا التحدث عبر "المستكشف"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus