"بمحاكمة عادلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento justo
        
    Está a dizer-me que não obterei um julgamento justo no seu tribunal? Open Subtitles تقولينَ أنه لا يمكننى أن أقوم بمحاكمة عادلة فى قاعتِك ؟
    Sob prisão, mas prometo-te um julgamento justo. Open Subtitles سيتم القبض عليك ولكنني أعدك بمحاكمة عادلة
    - Não teria julgamento justo aqui... diante de um júri de simpatizantes de Jesse James. Open Subtitles لن تحظي بمحاكمة عادلة هناك مه هيئة تتعاطف مع جايمس
    Permita que seja preso e tenha um julgamento justo aqui. Open Subtitles و تسمح لمحققي شرطة نيويورك أن يأخذوه إلى الحجز و المخاطرة بمحاكمة عادلة, هنا
    Estou a solicitar formalmente que nos envie um juiz para realizar um julgamento justo, porque se queres que a justiça chegue aqui em cima, então vais precisar de uma justiça Open Subtitles طلبت أنّ يتمّ إرسال قاضٍ إلى هنا حتى نحظى بمحاكمة عادلة لأنّه إذا أردت تطبيق العدالة هنا
    - Mas esse homem teve um julgamento justo. Open Subtitles ولكن هذا الرجل ,هل حظىَ بمحاكمة عادلة ؟
    Ela vai ter um julgamento justo nos nossos tribunais. Open Subtitles - ستحظى بمحاكمة عادلة فى محاكمنا.
    Que ela tenha um julgamento justo. Open Subtitles بأن تحظى بمحاكمة عادلة
    Terás um julgamento justo. Open Subtitles سوف تحظين بمحاكمة عادلة
    Quando o Barbie for apanhado e colocado sob custódia ele vai ter um julgamento justo. Open Subtitles ،)عندما يتم القبض على (باربي سيحظى بمحاكمة عادلة
    Eu acho que ele não teve um julgamento justo. Open Subtitles لا أعتقد أن حظى بمحاكمة عادلة
    Terá um julgamento justo. Open Subtitles سوف تحظى بمحاكمة عادلة
    O Milhouse tem direito a um julgamento justo. Open Subtitles لـ(ميلهاوس) الحق بمحاكمة عادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus