"بمحامين" - Traduction Arabe en Portugais

    • advogados
        
    Se falarem com os refugiados em Calais, vão encontrar advogados, políticos, engenheiros, desenhadores gráficos, lavradores, soldados. TED إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود.
    Com tantos advogados sem escrúpulos no país, tu arranjas-me um que os tem? Open Subtitles دولة مليئة بمحامين عديمي الضمير وتجدين واحداً لديه تردّد؟
    Tenho a certeza que nos seus negócios já se cruzou com advogados que conseguem lidar com isto. Open Subtitles وأنا متأكد انك التقيت بمحامين خلال عملك يمكنهم التعامل مع ذلك
    Sra. Daniels, ligamos para 2 advogados, nenhum deles era você. Open Subtitles سيدة دانيالز اتصلنا بمحامين و كلاهما ليسا أنت
    Por uma diminuta fração do custo de um muro, podemos contratar mais juízes, garantir que os que procuram asilo tenham advogados que se dediquem a um sistema de asilo humano. TED ويمكننا بمبلغ بسيط مقارنة مع بناء جدار، أن نوكل المزيد من القضاة، لنضمن أن يحظى اللاجئون بمحامين ونلتزم بإنشاء مركز لجوء إنساني.
    Em muitas cidades, 90% dos senhorios têm advogados, nos tribunais, enquanto 90% dos arrendatários não os têm. TED في العديد من المدن، 90 % من الملاك يأتون بمحامين في محاكم الإسكان. بينما 90 % من المستأجرين ليس لديهم محامين.
    Contratar advogados, divorciar-nos e dividir os nossos bens? Open Subtitles أسوف نأتي بمحامين ونتطلق ... ونقسم أصول اموالنا؟
    Vivek, nos EUA arranjam-se advogados e fazemos contractos para tudo correr bem. Open Subtitles "أترى، "فيفاك .."في "أمريكا سنحظى بمحامين و سنكتب عقود وعندها كل شيء سيمشي بسلاسة
    Vais pegar no telefone e ligar a todos os advogados, aos Bancos, à China. Open Subtitles سوف تتصلين الآن (سوف تتصلين بمحامين و مصارف و (الصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus