Não há nada pior que a dor de amar alguém que não podes ter. | Open Subtitles | فلا يوجد أسوء من أن تؤذى بمحبة شخصٌ ما لا يمكنك أن تحصل عليه |
E creio em que devemos amar o nosso vizinho. | Open Subtitles | وأنا أؤمن بمحبة الجار |
Carinhosamente esperamos, ferverosamente rezamos que este poderoso flagelo de guerra possa passar rapidamente. | Open Subtitles | * نأمل بمحبة ونصلي بحرارة * كي تزول بلوى الحرب * * الشديدة هذه عنا سريعاً |
- Carinhosamente... - Agarrou a sua mão Carinhosamente... | Open Subtitles | بمحبة .. "أخذ بمحبة يدها". |
Reunidos e misturados com amor por Banco Centrais de todo o mundo. | Open Subtitles | تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم |
canto canto canto...certamente canto ... o teu nome com amor ... o tempo todo! | Open Subtitles | أغني ، أغني إسمه بمحبة ، طوال الوقت |
Ser obediente em todas as coisas até a morte, com o amor de Deus. | Open Subtitles | لتكوني على الطاعة في كل شيء حتى الموت بمحبة القدر |
- Então, passou a amar a Deus? | Open Subtitles | هل بدأتَ بمحبة الرب؟ |
Deus diz-nos para amar a todos. | Open Subtitles | الربّ أوصانا بمحبة الجميع |
Sim, passei a amar e a honrar a Deus. | Open Subtitles | أجل بدأت بمحبة... |
Eu, Francie aceito-te, Douglas, como és para amar e cuidar para proteger e ajudar até que a morte nos separe. | Open Subtitles | (أنا، (فرانسي... أقبلك، (دوغلاس)، كما أنت بمحبة ومعزة |
"Ele tomou-a Carinhosamente..." "Ele tomou-a Carinhosamente pela mão." | Open Subtitles | بمحبة "أخذ بمحبة بـ.. |
canto ...certamente canto ... o teu nome com amor ... o tempo todo! | Open Subtitles | ! أنا أغني ، أنا أغني بالتأكيد إسمه بمحبة طوال الوقت |
De olhar para o mundo com amor. | Open Subtitles | عن النظر إلى العالم بمحبة. |
canto canto canto...certamente canto... o teu nome com amor ... o tempo todo! | Open Subtitles | ! أغني ، أغني إسمه بمحبة طوال الوقت |
Acho que vais ver que com o amor de Deus e a verdadeira crença, todos os tipos de milagres são possíveis. | Open Subtitles | ستجدين أن بمحبة الإله و الإيمان الحقيقي كل أنواع المعجزاة ممكنة |