"بمحتويات" - Traduction Arabe en Portugais

    • conteúdo
        
    • conteúdos
        
    Dá-me o que falta ou mando o conteúdo do teu disco para o FBI. Open Subtitles أقترح أن تسدد أنت الفارق فورا و إلا سأبعث بمحتويات قرصك الصلب إلى المباحث الفيدرالية
    Tem de estar aí. Talvez tenha a ver com o próprio conteúdo do contentor...? Open Subtitles لابد ان يكون هناك ربما يكون الامر متعلقاً بمحتويات الحاويات
    Como dissemos, os correios não sabem o conteúdo das cargas diplomáticas. Open Subtitles مثلما قلنا، السعاة لا يتم إخبارهم بمحتويات الحمولات الديبلوماسية.
    Mais uma palavra sua, apenas uma, e decoro aquela parede com o conteúdo da sua cabeça. Open Subtitles أصمتي! كلمة أخرى منكم واحدة فقط وسأزين ذلك الحائط بمحتويات رأسيكما
    E nada agradava mais a Klaus do que passar uma tarde a encher a sua cabeça com os seus conteúdos. Open Subtitles ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من من أن يمضى وقت العصر كله وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب
    O que é que isto tem a ver com os conteúdos do armazém? Open Subtitles وما علاقة هذا بمحتويات المستودع؟
    Se assumires o conteúdo do saco aqui, serias o único Crowe a ser preso neste dia de luto. Open Subtitles والآن إذا لم تلقي بمحتويات ذلك الكيس هنا سوف تكون الـ " كراو " الوحيد الذي يرحل في هذا اليوم
    Nós não fomos informados do conteúdo da mala. Open Subtitles لم يخبرنا أحد بمحتويات الحقيبة
    Desconfio sempre de... e/ou sou fascinado pelo... conteúdo de sacos de papel pardo. Open Subtitles وافتن ... بمحتويات الاكياس البنية.
    O Sr. Dragovic desconhecia o conteúdo do contentor. Open Subtitles لم يكن السيد (دراغوفيتش) على علم بمحتويات الحاوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus